"¿De dónde vino?"

Traducción:Da dove è venuta?

January 10, 2015

26 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/julio697266

¿De dónde vino? En castellano se aplica al género masculino y femenino indistintamente. Si se pretende una respuesta con un género determinado debieran agregar el sujeto correspondiente.


https://www.duolingo.com/profile/babe636934

Tienes razon.. gracias


https://www.duolingo.com/profile/Agustn728590

De donde ha venido no tiene género, por lo que Da dove ha venuta y Da dova ha venuta deberían ser aceptadas


https://www.duolingo.com/profile/josher950563

DL también acepta Da dove è venuto?


https://www.duolingo.com/profile/vazh5

Venuto o venuta como saber lo


https://www.duolingo.com/profile/vazh5

Duo me dice :Dove è me parece correcto dov'è


https://www.duolingo.com/profile/LauraRamos334403

"De dónde vino" no tiene género, por lo tanto debería ser aceptado venuto o venuta indistintamente. Por otra parte ¿por qué no se acepta "da dov´è"?


https://www.duolingo.com/profile/ElviraCace3

Es tambien mi pregunta


https://www.duolingo.com/profile/JonRiv99

¿Por qué no acepta "Dov'é"?


https://www.duolingo.com/profile/elda773883

Por qué no aceptan dov'è?


https://www.duolingo.com/profile/Adriana554812

No comprendo cuándo debe ir è y cuándo abbiamo


https://www.duolingo.com/profile/Ligia198664

Son reglas gramaticales que se deben aprender de memoria. Algunos verbos van con auxiliar essere y otros abere


https://www.duolingo.com/profile/Dobralice

Si no se especifica si es una persona femenina o masculina, en italiano siempre se usa la forma masculina: quindi da dove è venuto


https://www.duolingo.com/profile/Cristina572861

De dónde vino no tiene marca de género en español. Por qué no se admite "Da dove è venuto"???


https://www.duolingo.com/profile/rACuuGkQ

VINO en español no tiene género, por tanto en la traducción a italiano, debe aceptarse è venuto y è venuta. Disconforme con la corrección.


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoC678294

por què se empleael verbo esere en vez de avere


https://www.duolingo.com/profile/Tensy851045

Venuto o venuta? Deberían ser las dos aceptadas... verdad? En español "¿De dónde vino?" lo aplicamos tanto para hombre como para mujer


https://www.duolingo.com/profile/yolandasaca

Mal que solo acepte esa traducción cuando pueden ser ambos géneros. Últimamente demasiados errores de traducción.


https://www.duolingo.com/profile/PatriciaSc99839

No tiene genero..se aplica tanto femenino como masculino


https://www.duolingo.com/profile/MariaEugen498209

No comprendo porq se coloca la 'e en Da Dove e venuta??


https://www.duolingo.com/profile/elda773883

Perché non ha venuto?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandraS175873

Tengo que adivinar que es femenino, porque los "profesores", que no saben enseñar, no especifican el género.


https://www.duolingo.com/profile/LP_1996_20

$=(2! #=#) =/$2()92


https://www.duolingo.com/profile/AndreaBott13

Aclaren el sujeto, femenino o masculino ( lui o lei). Enseñen bien .


https://www.duolingo.com/profile/AndreaBott13

Dov'è. = Dove è

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.