"Nu går jag hem."

Translation:Now I am going home.

January 11, 2015

This discussion is locked.


...och jag tar min boll med mig


Why "hem" and not "hemma"? Is it related to the change: "Han kommer ditt." vs. "Han är där" ?


From what I understand, you use "hemma" when you describe where you currently are "Jag är hemma", and "hem" when you describe where you're going to go, as in this example.

It's like the difference between var and vart. Location vs direction.


Perfectly right. Have a few lingots for helping out and being right. :)


If anyone else keeps forgetting if its "hem" or "hemma", use the following:

Jag är hemma = I am at home

Use including A when you're AT home. hemm + a = at + home


Makes perfect sense now, thanks.


*"Han kommer dit." "Ditt" is a singular "your".


I was just trying to remember all of the situations in which the word order for Swedish is different from English. I remembered that questions were quite a bit different, but this one is too and it's not a question. What is the reason for it not being: "Nu jag går hem"? Sorry! :c


You could also say "Jag går hem nu" which has the same word order as English. But like Arnauti said, if you start the sentence with "nu" then V2 (verb in second place) rule: "Nu går jag hem".


Thanks for that observation. It is exactly what I came here for. Since Duo seems to always try to go for a close English translation, but they don't choose the one that seems to me to be the closest (i.e., "Now I'm going home"), it makes me wonder if the other form might be incorrect, even though it sounded fine to me.


thanks both of you for the support, but seems that i forget something here. as far as i remember the adverbs mostly need to come after the verb, isnt it? so i was thinking it should be jag går nu hem. also the 2nd question of mine is, why do we say Nu går jag hem? are we pointing something out, or are we emphasizing on something?


The main thing is that the verb has to go second (in main clauses that aren't questions). So in a main clause, unless you choose to put the adverb first, which is rare of course, it will go after the verb.

In går hem, hem is also an adverb (answering the question 'Where to?'). Describing the order among adverbs is probably the hardest part of word order. Jag går nu hem isn't totally wrong, but it's unnatural (it sounds formal in an odd way). hem should go first since it's more closely tied to the verb than nu is.

As for Nu går jag hem, the most neutral word order is to put the subject first. If you put the adverb first, that will get some extra focus.

I wrote a longer post about word order which may be helpful too: https://www.duolingo.com/comment/8970470


It's still the V2 rule that makes Nu jag går hem an incorrect sentence. The verb needs to be in second place (unless it's a question or in some cases, subclause), so if you put nu first, you must put går right after that.


Can you say something like "nu går jag hos mig"?


No. If you want more emphasis, you can say Nu går jag hem till mig, it will be like Now I am going home to my place.


When would you say "hos mig" then?


With location instead of direction, i.e., when you're already there.


Why does "gar" come after nu? Why not "Nu Jag gar hem"?


The verb needs to be in second place in most Swedish sentences (actually: all main clauses that aren't questions). If you start out with nu, the verb must go right after that.


why is this incorrect <= "I am going to house now"


House and home are slightly different concepts in both Swedish and English: specifically, home (hem) is the place you live, and house (hus) is a type of building. (Incidentally, in Swedish, hus is a little broader than the English house, as it might also be used to refer to an apartment building for example.)

I am going to house now is actually not a valid English sentence either, if house is meant as a noun. (Even with the verb house, it would actually be very odd, as that verb really expects an object.) You'd have to say the house or my house.

I am going to my house now could be a valid translation, but Duo typically doesn't accept a less-literal translation where the more-literal one is also the closest, as in this case.


"to house" sounds like German "zu Hause" but is not correct in English


Trivial, but what is wrong with: Now, I go home. I notice that there are a lot of ~ing attached to verbs in this section, and, does not seem quite accurate; it is as if everything is in the process of 'doing' rather than the 'do'. Just, I swim along the beach, rather, I am swimming along the beach. No doubt, it is just me.


Is "I am walking home now" also an acceptable answer?


Varför inte "nu åker jag hem"?


That's also an acceptable sentence.


Why can't it be 'Jag går hem nu'?


It can be that. But you can't translate a Swedish sentence into Swedish on here.


I find this one especially difficult to understand on the audio, it's the 'jag' I can't pick out.


What is it with the sentence structure? Adv + V + S +Adv. >>> Can I switch the position of Verb and Subject If I want to stress on Verb, not Subject?


The rule is just that you have to have the verb in second place in all main clauses. So you can put the subject first or an adverbial first, but the verb must stay where it is.

The thing that is put first in the sentence is called the 'theme', 'topic', or 'foundation' of the sentence. This thing is what the sentence starts out from. The other part is called the 'rheme', 'comment', or 'focus' of the sentence.

So if you're saying a very ordinary sentence like this one, you can do it in two ways:

1.) Jag går hem nu 'jag' is the starting point of the sentence. You, the speaker, are a given in any situation where you are speaking. So it's natural to start talking about you and go on to say what you're going to do.
2.) Nu går jag hem In this version, 'nu' is the starting point. The idea of now is of course also always a natural place to start. Here you're starting out from where you are in time, and then saying what will happen at this point in time.

In this specific example, the difference between the two sentences will be very small. But the difference is not in focus on verb vs subject. If you want to stress one of those, you have to put stress on that word when speaking.


So, It's the starting point of the sentence that defines the key of a sentence?


Um, I don't understand what you mean by key?


key = the point of focus = The main point of what I want to speak.

I'm sorry I guess I was speaking too unclearly...


more matter how many times I listen to this, at full speed, the nice Duolingo lady says nu går hem. Only at turtle speed does she say every word o.O


I can hear two renderings of it, one at the top of this page & one in the quiz. In both I can hear “gor-ya” rather quickly esp the one above.


can you also say " jag går hem nu"?


The German equivalent sentence for "nu går jag hem" is:

"Nun gehe ich nach Hause"

The grammar is almost identical. We also say "Heim" for home in German.


is "jag går hem nu" also correct sentence in swedish ??


Does word order matter? If so what is it, please? I'm learning russian, french, and german aside from swedish. And the word order is reminding me of german and russian a bit and im still trying to grasp the sentence structure of those. Honestly, i believe my problem isn't vocab or grammar. It's just when i try to practice speaking I don't know where to start or how to get comfortable. And trying to sound like a native. Also, does anyone know of a way i can learn Mongolian. I suggested it to Duo and I am currently waiting. Other than Youtube, of course.

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.