"Un crabe"

Traduction :Un cangrejo

January 11, 2015

23 messages


https://www.duolingo.com/profile/v6JN

"Jaiba" n'est même pas dans mon dictionnaire et n'avait jamais été vu avant. Drôle de facon de "renforcer" les acquis!!!


https://www.duolingo.com/profile/MartineBru2

Hola amiga v6JN ! J'ai trouvé "jaiba" dans mon mini dictionnaire Larousse Espagnol, mais seulement du coté espagnol du dictionnnaire, ce qui arrive souvent =:( c'est un mot féminin n'ayant que ce sens.


https://www.duolingo.com/profile/Caribouvigilant

S'il te bouffe un doigt, ça donne la cangrène (cangrejo)


https://www.duolingo.com/profile/GiordanoBru

Je partais plutôt sur crabe, krebs, cancer. Bref, entre la gangrène et le cancer, c'est gai !


https://www.duolingo.com/profile/Boubou.120546

bon truc mnémotechnique!


https://www.duolingo.com/profile/NassBek

je ne comprend pas!! dans la version choix multiple, on nous dit faux quand on prend pas Cangrejo et Jaiba, et maintenant Jaiba ne marche jamais? Ce n'est pas logique. la règle change a chaque type de question? ou alors Jaiba n'est pas bon?


https://www.duolingo.com/profile/megevand2

Cangrejo si vous allez en Espagne


https://www.duolingo.com/profile/AlainBoulet

Dans les restaurants sur le menu c'est marquer cangrejo


https://www.duolingo.com/profile/Boubou.120546

Estoy de acuerdo contigo y cangrejo de rio = écrevisse


https://www.duolingo.com/profile/sylvie506141

que veut dire ningun dans la réponse??? jamais entendu parler


https://www.duolingo.com/profile/sylvie506141

jaiba? qu'est-ce


https://www.duolingo.com/profile/RtifMarinette0

Dans le dictionnaire, je ne trouve pas le mot java et pour moi crabe se dit cangrejo Et ningun veut dire aucun. Je ne comprends pas...


https://www.duolingo.com/profile/hospit3

"Jaiba" une nouvelle variété de crabe? allons êtes vous sur d'être sérieux !


https://www.duolingo.com/profile/CastelDani2

pour moi c'est crangrejo


https://www.duolingo.com/profile/Elodie215109

Quand on recherche "jaïna" sur Google, ils montrent un crabe bleu. Jaiba serait donc une sorte de cangrejo... Je ne suis pas convaincue de l'utilité de l'apprendre maintenant, sachant que j'ai commencé depuis plusieurs mois et que c'est la toute première fois que j'ai ce mot...


https://www.duolingo.com/profile/Ethan812808

Ce ne serait pas un cangrejo et pas una jaiba


https://www.duolingo.com/profile/Marie-Cath54397

la réponse me dit un jaiba !!! pour moi la traduction est cangrejo. Alors que faut il dire ?


https://www.duolingo.com/profile/Marie295526

On nous colle des mots jamais vus.....pour crabe = jaiba et cangrejo


https://www.duolingo.com/profile/CastelDani2

cangrejo de mar y cangrejo de rio pour ecrevisse


https://www.duolingo.com/profile/Maxou_91

Mon dictionnaire d'espagnol "harrap's" traduit jaiba par crabe mais précise que c'est pour l'espagnol du mexique et d'amerique centrale.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.