"I like all books."

Çeviri:Ben bütün kitapları severim.

3 yıl önce

15 Yorum


https://www.duolingo.com/cenkdemirkiran

her kitabı severim ile bütün kitapları severim arasında bir fark var mı?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/jzlcdh
jzlcdh
  • 13
  • 12

Bilmem çünkü Türkçe öğrenirim. Ana diliniz Türkçe olsaydı bana anlat rica ederim. Bir fark var mı yok mı? Varsa ne farklı?

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/adil_english

Bizim ana dilimizde her ve bütün aynı anlamda kullanılır.Bütün çocukları severim ve her çocuğu severim arasında sadece tekillik ve çoğulluk farkı vardır.Ama ingilizcede ikisinin de tek bir karşılığını görebiliyorum: I love all students.

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/jzlcdh
jzlcdh
  • 13
  • 12

Belki "Her kitabı severim." sadece (mesela) odadaki kitaplar mı? Yani "I like every book (in the room)."

Belki "Ben bütün kitapları severim." dünyadaki kitaplar mı?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/adil_english

Yok uzaydaki

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/ayhangorur

Cümledeki all sözcüğü, hatalı olaraak, a olarak okunuyor.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/Selcen_Ozturk
Selcen_Ozturk
  • 23
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

hayır gayet doğru okunmakta. "ol" şeklinde. "a" ise "e" diye okunur.

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/soresvan

Bunu da kabul etmesi gerekmez mi

3 yıl önce

https://www.duolingo.com/adil_english

Neden bütün kitapları severim olmuyor?? All bütün anlamında kullanılmaz mı?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/rmak256467

Hepsi yalan iste

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/jzlcdh
jzlcdh
  • 13
  • 12

Neden burada "kitapları" "kitaplar" değil?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Nimetullah11

Good

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Nimetullah11

All bütün tüm demek

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/Yusuf_bilici

Türkler candır

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/rmak256467

Kitap severim dedim yaaaa bunlar cok kazik sorular

1 yıl önce
Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.