"Vad tittar du på?"
Translation:What are you looking at?
29 CommentsThis discussion is locked.
I love the comments, however in proper English, one cannot end a sentence with a preposition. Definition of a preposition (in English dictionaries= A word that begins a prepositional phrase. The sentence, in English should read, "At what are You looking?" There are only a few die-hards that still follow this rule so, perhaps We should change the dictionary. Not that I follow all the ruleslll BUT... Rev. Judi
Authors have been violating that rule since before the first English dictionary was written. It has never been forbidden to end a sentence with a preposition except by picky English teachers and John Dryden. In fact, to call certain words prepositions is to use an artificially contrived term and does not change the grammatical correctness of the historical use of the words "to" or "at" at the end of a sentence. We only call them prepositions because they usually appear at the start of a phrase.
I wrote "what are you looking FOR" and it was marked incorrect.
But I saw that "pa" could also have meant "As", "At" and "For". To look AT something, to look FOR something and even to look AS something are all different.. how (especially in this instance) do you know what the question is supposed to be?