Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"My friend never exercises."

Übersetzung:Mein Freund übt nie.

Vor 3 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/margusoja

It is hard to understand why sometimes "never" is translated as "nie" and sometimes as "noch nie". Could someone explain?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Braunbaer99

Nie -> never, noch nie -> never before

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/ViktorBeck5

......nie trainiert. Muss doch auch passen?

Vor 11 Monaten

https://www.duolingo.com/Doctor-John
Doctor-John
  • 25
  • 25
  • 11
  • 184

DEUTSCH: "nie traniert" und "nie übt" sind falsche Wortstellung.
"traniert" bedeutet "trains/practices." "übt" bedeutet "exercises/practices."

My friend never exercises. = Mein Freund übt nie.
Oder vielleicht "Mein Freund trainiert nie."

ENGLISH: "nie traniert" and "nie übt" are incorrect word order.
"traniert" means "trains/practices." "übt" means "exercises/practices."

My friend never exercises. = Mein Freund übt nie.
Or perhaps Mein Freund trainiert nie.

Vor 1 Woche

https://www.duolingo.com/ilona582152

...betreibt niemals Sport. wäre doch auch richtig!?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Doctor-John
Doctor-John
  • 25
  • 25
  • 11
  • 184

DEUTSCH: Nein, Sport ist eine Form der Übung, aber man kann üben oder trainieren, ohne Sport zu treiben. "Mein Freund übt nie" ist eine viel stärkere Aussage.

ENGLISH: No, sports are a form of exercise, but one can exercise without doing sports. "My friend never exercises" is a much stronger statement.

Vor 1 Woche