Погружение | Поле с вариантами перевода
- 13
- 12
- 11
- 8
- 6
- 29
Разбираемся в устройстве Поля с вариантами перевода
Если пост был полезным или просто понравился, нажмите, пожалуйста, на . Посты с большим количеством голосов видит большее количество посетителей форума.
Разряд переводчика | Что выбрать на перевод? | «Загрузить документ»
Поле с вариантами перевода | «Выглядит неправильно»?
Вопросы и ответы | Этапы проверки предложений
14 комментариев
- 13
- 12
- 11
- 8
- 6
- 29
В некотором смысле есть. О переводах ведь как? Только хорошее или ничего :)
Если вы считаете, что в поле переводов затерялся лучший вариант, вы всегда можете сделать его текущим нажав "вернуться к помеченному переводу", что автоматически означает ''Выглядит хорошо'', которое автоматически появится рядом с возвращенным вариантом.
- 25
- 10
- 7
Можно "поднимать" любое предложение и "одобрять" его. И так хоть все варианты перевода можно перебрать и одобрить :)
- 15
- 7
- 5
- 3
А текущим в итоге становится тот, который больше "лайков" собрал или который подняли самым последним? Другими словами, голоса влияют только на статус переводчика?
- 13
- 12
- 11
- 8
- 6
- 29
Но тем не менее «лайки» нужны. Если переводчик сделал перевод всего текста, перевод будет отмечен как «завершен», если предложения были «лайкнуты». И где-то я читал, что перевод засчитывается от 6-ти «лайков» на каждое предложение.
- 13
- 12
- 11
- 8
- 6
- 29
@emile_h да, это давняя тема для обсуждения :)
Один из самых популярных текстов «“Duolingo Intro.en.txt” from www.аmara.org» был недавно завершён, что меня очень сильно удивило. Удивление не задержалось на долго: через пару часов текст вновь выпал из «завершённых». В Погружении больше участников, чем возможностей самого раздела. Спрос превышает предложение. Пожалуй, я загружу ещё из классики текстов, как будет свободное время. И кажется, стоит загрузить каких-то сплетен, и простых инструкций, рецептов. Вот в испанском разделе самый популярный текст о Салате со сырным творогом :)
- 24
- 21
- 11
- 7
- 2
- 31
"А-а-а". "Семен Семеныч..."
Я разобрался в чем дело. Я всегда перевожу текст на вкладке "Корректура", а там как раз и нет возможности оставлять комментарий. А вот когда правишь текст с вкладки "Перевод", тогда поле для комментариев становится доступным.
Всем большое спасибо за участие.
- 13
- 12
- 11
- 8
- 6
- 29
@edevyatkin Весьма точно ответил :) Небольшое дополнение: комментарий можно оставить вместе с внесением правки. После нажатия на клавишу «Сохранить» — только вместе с новой правкой.
Для удобства в переходе из одного окна в другое нажимайте на клавишу TAB — на клавиатурах в ноутбуках она иногда отмечается двумя стрелками в две стороны и находится слева, над клавишей CapsLock.
- 15
- 7
- 5
- 3
Можно же нажать "Изменить" и исправить и перевод, и комментарий к правке. Если я правильно понял ваш комментарий :)