Good, bad, is only a matter of taste. However, this is the perfect sentence for those DL students who like to have cakes thrown in their face.
How do you say in italian:
"Mooom, Duo is saying hurtful things that damage my self esteem!"
We are learning a lot of new adverbs, I can't even remember them all because many of them also have many meanings. :(
Try my adverbs starter sheet:
It has been very helpful for me as I study. It contains the hints for all the duo adverbs, per section, plus some of the common wisdom I've picked up from the discussions here :-)
This is great, thanks!
One tip I would give to anyone learning would be to list vocabulary with the English first and then the Italian. I also add mnemonics to my vocab lists (after the solution) to help me remember next time.
This helps to generate active vocab rather than just being able to recognise words when they come up in text but not being able to remember them when you need them in conversation.
sorry about that; try now .. I expanded the link. :-)
by the way, you can find all of them from the links here:
That's really generous of you. Thanks so much!! I've gifted you thoroughly deserved lingots!
awesome Xyphax. thanks! another lingot your way! Molto grazie il mio amico.
Thank you so much for sharing your notes with us! So nicely laid out, so helpful! Grazie!!x (:
The effort was there, but you forgot to shell the nuts and remove the eggshells. *chokes
I wanted to give you all some healthy fibres and calcium! Tssk...people just don't appreciate what is good for them shakes head sadly
Tuttavia sounds so much like Spanish's todavia (yet) that I guessed and got marked wrong. Google Translate says it can be 'yet', can it?
Technically "yet" and "however" are the same word, but this website is very particular
This could also be "Anyway." Strange that DuoLingo won't accept that! But as others have said, this site is very particular.
Seems like "your cake is no good" should be an acceptable translation, but it isn't.
I agree. If I were being so rude, I would be much more likely to say your cake is no good than your cake is not good!
And I have an etiquette book for you that talks about how graciously to receive food someone else has made for you.
There is no translation given here. There is an agreement that "yet," marked wrong, is the same thing as "however," but what is the site accepting as right?
You have spent 7 million, 623 thousand and 042 dollars on your cake. Thank you for choosing: Premium Cakes. However, your cake is not good. TROLOLOLOLOL
I thought tuttavia translated more closely to "all in all", but duolingo didn't like that. :(