1. Φόρουμ
  2. >
  3. Θεμα: English
  4. >
  5. "I am not as tired as you."

"I am not as tired as you."

Μετάφραση:Δεν είμαι τόσο κουρασμένος όσο εσύ.

January 11, 2015

10 σχόλια


https://www.duolingo.com/profile/nefeli1414

Γιατί λαμβάνεται ως λάθος το " δεν είμαι τόσο κουρασμένη όσο εσύ";


https://www.duolingo.com/profile/tasos2014

( Δεν είμαι κουρασμένος όπως εσύ )Είναι λάθος και γιατί?


https://www.duolingo.com/profile/ssurprize

Νομίζω είναι λεπτή η διαφορά.

Δεν είμαι κουρασμένος όπως εσύ. (Δεν είμαι κουρασμένος ενώ εσύ είσαι)

Δεν είμαι τόσο κουρασμένος όσο εσύ. (Είμαι κουρασμένος αλλά όχι τόσο όσο εσύ.)

Στη συγκεκριμένη περίπτωση, έχουμε το σχήμα "as ... as" που μεταφράζεται σε "τόσο ... όσο".


https://www.duolingo.com/profile/glavkos

Η λέξη as δίνει την απάντηση σ'αυτό που ρωτάς. Αν ψάχνεις να λύσεις γλωσσικής φύσεως απορίες υπάρχουν άλλα φόρουμ που είναι ειδικά γι'αυτό. Ενδεχομένως να χρειαστεί να μάθεις να ρωτάς κάτι στα αγγλικά, αλλά αυτό το φόρουμ είναι πολύ καλό για να λύνεις απορίες :

http://forum.wordreference.com/forumdisplay.php?f=6


https://www.duolingo.com/profile/tasos2014

Έχεις δίκιο για να μπορέσω να ρωτήσω πρέπει να ξέρω τα βασικά και εγώ ξεκινάω από το 0 σε ευχαριστώ για το link


https://www.duolingo.com/profile/athanasios229464

i am not εγώ δεν είμαι, αναφέρω για μένα.


https://www.duolingo.com/profile/wchargin

"δεν είμαι τόσο κουρασμένος όσο εσένα." is a suggested answer but "Δεν είμαι τόσο κουρασμένος όσο εσένα." is not accepted.


https://www.duolingo.com/profile/ssurprize

If you mean that "εσένα" is suggested in the hints, that's because "you" can be "εσένα" in a sentence, in the accusative (when "you" is the object). But here it refers to the subject:
Εγώ δεν είμαι τόσο κουρασμένος όσο εσύ = I am not as tired as you.
Εμένα (αυτό) δεν με πονάει τόσο πολύ όσο εσένα. = It doesn't hurt me as much as you. (meaning that it hurts you more than me)

and, if we say "(εμένα) (αυτό) δεν με πονάει όσο εσύ", it would still translate to "It doesn't hurt me as much as you" but meaning that "you hurt me more than it", because "you" now refers to the subject "it", and not to the object "me".


https://www.duolingo.com/profile/8ICm6

Επειδη εβαλα το εγω ειναι λαθος?Δεν το καταλαβαινω


https://www.duolingo.com/profile/jaye16

Είναι σωστότ με και χωρίσ εγώ άρα είχεις αλλο λάθος.

Καθώς εμείς οι συντονιστές δεν μπορούμε να δούμε την πρόταση σας, δεν ξέρουμε γιατί δεν έγινε αποδεκτή. Θα έπρεπε να είχατε κάνει μια ΑΝΑΦΟΡΑ και στη συνέχεια να δημοσιεύτηκε εδώ.

Πώς να κάνετε μια ΑΝΑΦΟΡΆ: 1.Πηγαίνετε στο κάτω μέρος της σελίδας με την άσκηση: 2.Κάντε κλικ στην -Η απάντησή μου πρέπει να γίνει δεκτή. Ή τις άλλες επιλογές εάν τις χρειάζεστε

3.Στη συνέχεια παρακαλώ, προσθέστε ένα σχόλιο στη Συζήτηση ότι έχετε κάνει μια ΑΝΑΦΟΡΑ. Σας ευχαριστούμε για τη συνεργασία και την κατανόησή σας.

Παρακαλώ, μην δημοσιεύσετε σχόλια σχετικά με προτάσεις που έχουν απορριφθεί, αν δεν έχετε πρώτα υπέβαλε μια ΑΝΑΦΟΡΑ

Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.