https://www.duolingo.com/Levape

Погружение | Этапы проверки предложений (редактируется)

Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6
<h1>Этапы проверки предложений.</h1>

1. Прочитайте предложение и оцените в уме, «попробуйте» на вкус. Если вы находите его неправильным не спешите нажать на кнопку «Изменить». Сперва оцените предложение.
2. Выберите «Выглядит хорошо» или «Выглядит плохо» — получите заслуженные баллы. После оценки вы сможете увидеть голоса других переводчиков, например такая картина :)


(из перевода с испанского на английский «Салат с цикорием и сырным соусом»)

3. А вот теперь исправьте ошибку! Так её! Жи/ши, отсутствие запятой или квадратных скобок. Это совершенно нормально, исправляйте ошибку там, где она есть без сомнения. Кто не ошибается, тот не учится. А вы, в свою очередь поделитесь знаниями с другими студентами.

4. Не забудьте оставить комментарий, особенно в том случае, если вы значительно изменили предложение.

5. Не забывайте «делиться» печеньками! При небольших исправлениях и дополнениях галочка «по печенькам» остаётся нетронутой. Со значительными исправлениями галочка снимается автоматически.


Пример: После добавления запятой, все бонусы достанутся и вам, и предыдущему переводчику. После изменения значений основных слов, изменения порядка — галочка автоматически снимется.
Не жалейте, делитесь с другими вашими переводами и печеньками! :)

6. Не сомневайтесь в себе! Если вам есть что добавить, предлагайте новый вариант перевода: существительного, глагола или фразы. А перед изменением предложения подумайте какой смысл вы хотите добавить.


Если пост был полезным или просто понравился, нажмите, пожалуйста, на . Посты с большим количеством голосов видит большее количество посетителей форума.

Погружение
Разряд переводчика | Что выбрать на перевод? | «Загрузить документ»
Поле с вариантами перевода | «Выглядит неправильно»?
Вопросы и ответы | Этапы проверки предложений

3 года назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/ns_shadow

Хм, у меня несколько альтернативный взгляд на этапы проверки :) 1) Прочитайте исходное предложение на языке оригинала, попробуйте понять, о чем оно. Если Вы чувствуете, что не понимаете смысла - попробуйте заглянуть в словарь. Всплывающие подсказки обычно мало информативны. Если все равно смысл непонятен - отступитесь. Возможно, в данном предложении использован некий идиоматический оборот, которого вы не знаете, или какая-то хитрая конструкция предложения.

2) Если вы уверены, что понимаете смысл предложения - попробуйте сформулировать на русском подходящим образом. Хочется только подчеркнуть, что в художественном тексте дословный перевод - не самый лучший вариант.

3) Если предложение еще не переведено - переведите :) Если перевод уже есть, то можно попробовать

а) оценить имеющийся перевод. Тут уж кто как считает. Но вот лично я стараюсь все более-менее правильные переводы, даже если они немного "коряво" звучат, "одобрять" для переводчиков с низкими разрядами. "Отрицательные" оценки тоже ставлю редко - если есть фактическая ошибка перевода или получившееся предложение не согласовано. Ну, и в некоторых других редких случаях.

б) оценить, какой из уже имеющихся вариантов + ваш собственный вариант - лучший. Тут тоже все субъективно :) Мне, как и остальным, я думаю, свой вариант "ближе к телу". Стараюсь это как-то контролировать. Частенько, кстати, лучший вариант оказывается закопан где-то в глубине истории, покрытый наслоениями особо рьяно борящихся за свой вариант :) Мне такой и "поднять" не лень бывает :)

Ну, и 4) Не забывайте писать комментарии к изменениям переводов :) Так и читать интереснее, и изменения принимать проще :)

Пожалуйста, господа, будьте добрее и снисходительнее друг к другу! :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Да, я абсолютно с вами согласен. Начал писать о пропуске предложений и о многом другом, о чем вы написали, в другом разделе, часть из этого, конечно, необходимо добавить и в эту инструкцию.

Особенный момент, написать всё кратко и лаконично, поэтому много страничек-постов, в итоге будет один заглавный пост. Ns_shadow,

<h1>Спасибо вам большое! :)</h1>
3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Единственное, что меня смущает в моих постах это их размер. Вот как в этом, он разрастается. Ваш подробный комментарий весьма полезен. Он насыщен важными подробностями о Погружении. И действительно, у каждого свой личный опыт и подход к этапам. Возможно я переименую эту тему и занесу в этот раздел что-то более насущное. Как изменил, и кажется, что так лучше — «Зачем голосовать за переводы в «Погружении»?» на «"Выглядит плохо"?» :)

И да, от меня мало «большого спасибо» (извините за каламбур :) Примите от меня (к уже подаренным) линготы :)

3 года назад

https://www.duolingo.com/mizail
mizail
  • 24
  • 18
  • 11
  • 7
  • 2
  • 56

А я что-то не пойму как оставлять комментарии к своим изменениям?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Levape
Levape
  • 24
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 8
  • 6

Спасибо за вопрос, включу его в «Вопросы и ответы». В другой теме на этот же вопрос вам вполне корректно ответил @edevyatkin. Я сделал к тому небольшое дополнение.

3 года назад

https://www.duolingo.com/mizail
mizail
  • 24
  • 18
  • 11
  • 7
  • 2
  • 56

Спасибо.

3 года назад
Изучайте язык всего по 5 минут день. Абсолютно бесплатно.