"Hon är så snäll."

Translation:She is so kind.

January 11, 2015

This discussion is locked.


Also related to "snälla" which is a form of "please" used when you are begging kindness from someone. e.g. "snälla hjälp mig" (Please help me).


Yeah, and how does one usually combine snälla with tack? I know it's done, I just don't really understand when or why. Tack snälla is basically thank you kindly I suppose, but are there some other very common variations?


Yes, we say Tack snälla, but I don't remember any other variation. I would say that it is short for "Tack snälla (du)", telling the kind person that he/she is very 'kind', doing whatever I thanked for. "Thanks, you are so kind!"


You're welcome! :-)

[deactivated user]

    Fun fact: Swedish snäll (kind) is a cognate of German schnell (fast).


    Is it really a cognate? Or just a False Friend? When I was a child we had "Snälltåg" which had nothing to do with being kind. It meant 'Fast train' from the German 'schnell'. We used to have a stronger bond to German language, lending words, for centuries.


    It's a cognate because the words derive from the same origin. And a false friend because they no longer mean the same thing.

    The term "snälltåget" was introduced back when "snäll" still was used for fast in Swedish.


    In dutch also false friend.. our 'snel' means also fast

    Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.