"Do you want to go for a walk?"

Übersetzung:Willst du spazieren gehen?

Vor 4 Jahren

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/Dyonisa674

Was ist an "laufen gehen" falsch?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/ThomasWetz3

Wuerde mich auch interessieren

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Adrian.Geiler

Ich denke bei „laufen gehen“ an Laufsport (Joggen etc.), „a walk“ ist allerdings ein Spaziergang.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Merlinxy

Ok dann hat mich mal wieder das Schweizerdeutsch verwirrt, da ist laufen gehen in etwa dasselbe wie spazieren und das Deutsche laufen ist eher rennen in der Schweiz.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ssophie97

Go for a run laufen gehen go for a walk spazieren gehen

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/FirstGuardian

Sollte "Magst Du einen Spaziergang machen" nicht auch korrekt sein?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Ich finde ja, obwohl "magst du" oder "möchtest du" streng genommen "would you like to ..." ist. Duolingo besteht auf die Unterscheidung von "magst/möchtest" und "willst". In gefühlten 95℅ der Fälle würden wir aber "möchtest / magst du spazieren gehen" fragen. Aber wie ist es im Englischen? Wie oft wird "would you like to .." gefragt im Vergleich zu "do you want to...?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Timurso53
  • 22
  • 13
  • 12
  • 10
  • 6

Ist magst du nicht umgangssprachlich?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/nadja.ingold

Willst du spazieren gehen???

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/wnu105

Was, ist falsch bei laufen gehen???? Verstehe einer das???

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/svenjathebrain

*Möchtest ;)

Vor 3 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.