1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Diverse donne chiamano ogni …

"Diverse donne chiamano ogni giorno."

Traducción:Varias mujeres llaman cada día.

January 11, 2015

18 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Amadeo36

Mientras no se acepten varias versiones linguísticas resulta pesado tener que escribir la respuesta única que dá el sistema.


https://www.duolingo.com/profile/salvadoreno45

Me da la respuesta mala porque use diferente y en la traduccion aparece diferente y varias,ya me deben bastantes.


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

"Diferentes" no está bien aquí, porque "diverse" signífica "diferentes" solo si está despues del nombre a que se refiere:

  • diverse donne => varias mujeres
  • donne diverse => mujeres diferentes

https://www.duolingo.com/profile/lysmayo

Gracias por la aclaración, itastudent.


https://www.duolingo.com/profile/PakoCxerp

Pero en castellano da igual. Es una traducción del italiano al castellano.

"Distintas mujeres/varias mujeres/diferentes mujeres" todo significa lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/Amadeo36

La expresión catalana "cada día" es sinónimo de las utilizadas en el resto de España: diariamente, a diario, todos los días.


https://www.duolingo.com/profile/CarmenAndres11

las teminaciones de las palabras son tan poco claras que inducen a error


https://www.duolingo.com/profile/Dunia800683

No hay ninguna palabra en italiano para definir "varias" ? No es lo mismo varias que diferentes, pueden ser varias y ser iguales


https://www.duolingo.com/profile/Reva0305

Mi respuesta es correcta y me la marcan error


https://www.duolingo.com/profile/Luchito845435

Conteste excelente y me da error. Alo mejor su programador ha cometido errores. Por que no hacen una revisión general de sus errores? Porque nos estàn llevando a errores. Gracias por sus esfuerzos que lo valoramos; pero si tienen que corregir errores hàganlo.


https://www.duolingo.com/profile/NicolasPau20

Puse diferentes (diverse) y no lo acepto. El sistema es demasiado rigido y uno no puede adivinar el sentido de la frase.


https://www.duolingo.com/profile/NicolasPau20

Las criticas son para mejorar la app y no para defenderse


https://www.duolingo.com/profile/Luchito845435

Dale a que pronuncian mal muchos términos. Es necesario que corrijan porque de lo contrario aprenderemos con errores


https://www.duolingo.com/profile/Liliana200643

Mi respuesta es identica a la q figura en ROJO. Mientras pierdo una vida????+


https://www.duolingo.com/profile/miguel739548

Diverse, es mas bien, " DISTINTAS"


https://www.duolingo.com/profile/berchmansV

Ustedes dan opciones. Diversas, diferente, varias, y tambie sirben muchas, algunas,


https://www.duolingo.com/profile/misidiomas821

¿Ogni giorno, también se puede traducir como, todos, los días?


https://www.duolingo.com/profile/maggie193794

No debería ser ALCUNE en todo caso??

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.