Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"It is a perfect book."

Tłumaczenie:To jest idealna książka.

3 lata temu

7 komentarzy


https://www.duolingo.com/wodospad

Przecież chodzi właśnie o określoną książkę, wiec dlaczego nie "the"?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Kiedy opisywamy coś z "it's" jak to, używamy "a" - "it's a brilliant film, it's a great song, it's a really difficult game". Prawopodobnie bo nie jest jedynie "perfect book, brilliant film" itd.

Ale z "perfect" możemy używać "the" kiedy mowimy o celu - "It's the perfect present for Jenny" "It's the perfect film to see when you're a bit depressed" "It's the perfect song to get the party going".

2 lata temu

https://www.duolingo.com/wodospad

dzięki ale jeszcze muszę to przemyśleć

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
Yola448704
  • 25
  • 25
  • 283

wodospad, w tłumaczeniu powyższej wypowiedzi na polski:
"IT IS A perfect book" (TO doskonała książka) używa się "A" dlatego, że książka, o której mowa, tak naprawdę wcale nie jest określona, bo jest JEDNĄ Z WIELU doskonałych książek. TO "jakaś" doskonała książka...(TO nie odnosi się do książki, nie określa jej, nie wskazuje, tylko stwierdza fakt, że należy ona do grupy doskonałych książek).

Ta sama książka staje się wyraźnie określona w zdaniu:
"IT IS THE perfect book for a gift" - TO doskonała książka
na prezent" albo "TO ta książka jest doskonałym prezentem" (TO odnosi się do tej właśnie, jednej jedynej książki).

6 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Stara.Ziuta

a może być "to idealna książka"

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Matylda644856

Ja napisałam "to jest perfekcyjna książka" i mi przyjeło. Wiec moze być i tak ⬆⬆ i tak➡➡ "to jest idealna książka"

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Capricorness

Powinno się liczyć "perfekyjna". W końcu, to słowo wywodzi się w końcu z języka angielskiego

7 miesięcy temu