"Is it the last group?"

Translation:Är det sista gruppen?

January 11, 2015

10 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Vedun

Why isn't it Är det den sista gruppen?


https://www.duolingo.com/profile/Lundgren8

You could also say that, but the article is optional with the adjective sist.


https://www.duolingo.com/profile/cosmina805467

Why isn't " den sista gruppen" since it is an "en ord"?


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

The definite article is optional with sista, it's a little quirk. :)


https://www.duolingo.com/profile/storio

Why wasn't "förra gruppen" accepted?


https://www.duolingo.com/profile/Kalzani

That would be ' the previous group' I suppose.


https://www.duolingo.com/profile/Salva265354

I do protest ! There are very few certain things in life ... one of these is the bipartition between "-en" and "-et" words in the swedish language. The word "grupp" is definitely an -en word ... ergo ....it should be "Är den sista gruppen?" and not .... "Är det sista gruppen".


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

It's essentially the same thing as the det är construction, where Swedish defaults to the neuter-gender option.

You could also say är det den sista gruppen? which makes this much clearer, but it's common to skip the definite article in this specific construction.


https://www.duolingo.com/profile/AnnemiekeR3

Could you say Är det här den sista gruppen? Why counted Duolingo it wrong?


https://www.duolingo.com/profile/devalanteriel

It's fine Swedish, but det här means "this", never "it".

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.