Translation:The committee does not have enough members.
No, they're very different.
- jag har fått nog av means that you've had enough in an "enough is enough!" sense, so you're upset because you've experienced too much of something.
- jag har tillräckligt med means you have acquired enough of something to be content.
I understand where you're coming from, but I think in this case we're talking about the committee as more of an entity or a unit which doesn't contain enough members. And that's why we're using the singular form of the verb 'to be'.
Although if the sentence went something like 'The committee has reached a decision', then I feel like we could easily replace has with have and the sentence would sound great.
P.S. Don't get mad about the downvotes. It's a dog-eat-dog world here on Duolingo ;)