"¿Quién sabe dónde habrá puesto la mesa?"

Traducción:Chissà dove sarà messo il tavolo.

January 11, 2015

1 comentario
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/SofiaPepino

"¿Quién sabe dónde (él) habrá puesto la mesa?" ...me parece que la traducción al italiano tiene un error, no se refiere a la tercera persona.(Chissà dove avrà messo il tavolo?)

Chissà dove sarà messo il tavolo?= ¿Quién sabe dónde se pondrá la mesa?

Al menos eso es lo que yo logro entender. (11/1/15)

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.