"I had assumed the same."

Traducere:Eu presupusesem la fel.

January 11, 2015

6 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/pufuleti1

Nu este corect si "Eu imi asumasem la fel?". Multumesc.


https://www.duolingo.com/profile/SCosty

Eu mi-am asumat la fel


https://www.duolingo.com/profile/BlackDenis

este oare corect asa? "Eu presupusesem"


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Da, este corect ”eu presupusesem”: http://dexonline.ro/definitie/presupune/paradigma.

@dezmir:
Nu există forma ”presupusem”.


https://www.duolingo.com/profile/ConstantaO3

Presupuse este la imperfect , iar presupusesem e la mai mult ca perfectul.Aici e mai mult ca perfectul


https://www.duolingo.com/profile/Mia524543

Corecteste:eu presupusem, noi persupusesem

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.