"I hear the woman."

Traduzione:Io sento la donna.

July 27, 2013

57 commenti


https://www.duolingo.com/profile/luciozagato

perché non va bene ascolto?

July 27, 2013

https://www.duolingo.com/profile/giorgiofoschi10

Ascolto è stare attenti e si dice listen, sento invece è che il cervello percepisce un suono senza he sia attento e si dice hear

April 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Marco.Monaco

allora perchè mettono ascolto nelle possibilità?

August 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Hei_Long

Ciao Giorgio, hai perfettamente ragione... Quella che riporti è la prima definizione di 'hear' (quindi quella più usata). Tuttavia lo stesso verbo ha anche la definizione equivalente a 'listen'. Mancando quindi nell'esercizio un contesto che possa far capire quale delle due è meglio usare, usando un Italiano 'raffinato' per tradurre, ci si ritrova penalizzati. Niente di grave, si tratta solo di un percorso...

April 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Ciccio944313

Nell esercizio precedente però lo riteneva giusto

February 17, 2018

https://www.duolingo.com/profile/glucagarb

Stessa domanda! Tra l'altro nell'elenco dei significati c'è “ascoltare”…

May 29, 2014

https://www.duolingo.com/profile/PaolaMoretto

appunto..

December 7, 2013

https://www.duolingo.com/profile/OlgaPanzin

La risposta deve essere data correttamente sia nel significato di ascoltare che sentire poichè è dal contesto che si.può evincere il vero senso dell'uso hear. È vero che listen ha.ugualmente il duplice.significato a seconda del contesto. I listen her while she speaks o: I hear her while she speaks. I hear her screaming. I listen her speaking.

March 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/maxammaturo79

Pienamente d'accordo

March 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/karlina22

mi avete tolto un cuoricino per aver scritto esattamente ascolto -.- sentire è sbagliato!

October 4, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Asia1824

sentire e' corretto. listen e' ascoltare, hear e' sentire

February 20, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DaliaDiSta

L'audio è pessimo!!! Io ho sentito "are you the woman?"...e non sono vecchia chiariamo!!!

May 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Giosy13Lucky

Anche io ho scritto uguale!

December 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rosadituoro

rispondo al signor mario rossi è inutile incazzarsi basta riconoscere gli errori.....

October 3, 2013

https://www.duolingo.com/profile/mariagrazia8166

Come faccio a capire quando è plurale o singolare 'i hear the woman'' quando ascolto. perché quando leggo lo capisco . Grazie

April 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Detonia

Se ti riferisci alla parola "woman" credo si capisca dalla pronuncia, infatti al singolare si pronuncia "uoman" mentre al plurale si pronuncia "uimin",leggi nel vocabolario la trascrizione fonetica del singolare e del plurale e ti rendi conto della diversa pronuncia.

April 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lily854563

Ma la e strascicata nel pronunciare la a di woman

November 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MarcoZanel

Io sento women ... dunque al plurale... mah

July 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rosamaria.74

Che schifo audio penoso

August 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/bimbisofia

sento ??????

August 2, 2013

https://www.duolingo.com/profile/gabrielladb

anche secondo me è preferibile ascolto

September 10, 2013

https://www.duolingo.com/profile/rendinalaw

ascolto è più corretto di sento in Italiano

September 17, 2013

https://www.duolingo.com/profile/VincenzoBozza

ritengo anch'io che la soluzione giusta sia "ascolto"

October 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Detonia

Anche io penso che la traduzione "ascolto" sia più corretta di "sento" nel contesto della frase, inoltre "ascolto" era compreso nelle traduzioni da usare perciò non capisco perchè venga considerato come errore

November 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ambacione

ascolto e non sento (feel)... ❤❤❤❤❤❤❤❤❤ mi ha bocciato proprio a questa domanda :)

December 9, 2013

https://www.duolingo.com/profile/arcidulfo

ma se la traduzione suggerita è anche "ascoltare", perché il sistema mi traduce con "sente" e non accetta la mia traduzione????????????

December 11, 2013

https://www.duolingo.com/profile/LauraDiPas

Io sento la musica ...e non la donna! Traduzione orrenda!!!!

.

December 21, 2013

https://www.duolingo.com/profile/GiulianoBianconi

concordo

March 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RobertoCur7

Si "sente" un discorso, ma una persona la si "ascolta". Cuoricino tolto ingiustamente

April 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/SeriSeli

ma come si fa a correggere? cioè, è possibile segnalare l'errore e modificare qualcosa? non vorrei che la situazione si ripetesse con qualche altra parola successivamente.

May 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Detonia

Io ho sempre segnalato a Duolingo le correzioni che ritenevo ingiuste nella sezione apposita che si trova in basso a sinistra nella pagina dell'esercizio. Quando si invia la segnalazione Duolingo ringrazia ma in pratica subito non succede niente nel senso che il cuoricino tolto non ti viene ridato però a distanza di tempo ho ricevuto dallo staff di Duolingo delle comunicazioni in cui venivo informata che alcuni miei suggerimenti erano stati accettati e il sistema era stato aggiornato includendoli.

May 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Famous-Btr

Premi la icona della bandierina

May 31, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Beatrice291274

Cavana è il mito di tutti!!! :-)

May 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FabioColle1

In italiano e' piu' appropriato ascolto visto che si sta parlando di persona, sento e' relativo ad un suono, rumore emesso da un qualsiasi oggetto o essere animale, tra l' altro a questo punto non e' corretto mettere ascolto nella traduzione della parola. Va bene che si sta imparando la lingua inglese ma e' stata richiesta una traduzione deve avere un senso nella lingua con cui si traduce. La frase doveva essere formulata in maniera diversa par la parola sento

July 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/nin.hursag

la prossima volta traduco i hear ODO cioè sento con l'udito!

August 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/RobertoMorandi

sarebbe necessaria una spiegazione

August 13, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AlbaDurinzi

Ascoltare sentire non è la stessa cosa?

September 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MarcoDelGrosso

ascolto va bene e basta!

September 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MorenaMari2

Ma cavolo ho scritto ascolto e me l'hanno data sbagliata. Non è giusto

September 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/GiovanniDe575810

Perché?

October 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Fausta52

è sicuramente più corretto ascoltare (che presuppone intenzione di capire) piuttosto che sentire (che vuol dire sento la donna che fa dei rumori)

October 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/benebene1982

esatto!!! a me sembra corretto "ascolto"

October 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Giosy13Lucky

Allora a mio parere, ascolto e quando una persona presta attenzione quindi listen, sento e quando non si presta attenzione si sente un qualcosa o qualcuno senza preatare realmente attenzione (quindi e piu un'insulto a una donna che un errore) oltre questo "feel" che può anche essere sentire ma piu comunemente tradotto come provare, si indica x le sensazioni per le emozioni "sento di amarti" "provo amore" quindi i feel the woman e tutt'altro. Ok? Oltre questo l'app è fantastica la adoro si forse l'ascolto lascia un po a desiderare ma x il resto la voto sempre a 5 stelle seppur qualche volta mi ha tolto dei cuoricini ingiustamente

December 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/cavana

Hello everyone and to you GiOsi96 ... le proposte fornite da DUO non sempre colpiscono il bersaglio, ma questa frase-esecizio ha fatto centro. PERCHE'. Ecco la mia spiegazione. [A] I presenti interventi e pareri lo dimostrano. Si è capito la sostanziale differenza tra l'impiego dei due verbi "to listen" e "to hear". RIEPILOGO > (a) "to listen" descrive un'attività intenzionale ed attenta di ascolto. Quando si ascolta, si sta ATTIVAMENTE cercando di sentire (e comprendere) qualcosa ed i due verbi inglesi lo dimostrano. Al contrario, "to hear" è qualcosa che accade, e si percepisce senza alcuno sforzo intenzionale. Può giungere all'udito qualcosa anche quando non si vuole sentire e percepire: rumori, frastuono, scriccchiolio, sciabordio ... Le frasi di seguito contengono sia "to listen" che "to hear" e ne sottolineano la differenza. (a) I listened outside the door, but I couldn't hear what they were saying inside. > Ho ascoltato (intenzionalmente) fuori dalla porta, ma non riuscivo a sentire quello che dicevano dentro. (b) His story was so long and boring that I stopped listening, until suddenly I heard my name. > La sua storia è stata così lunga e noiosa che ho smesso di ascoltare, fino a quando improvvisamente ho sentito il mio nome. [Si può notare che l'attenzione all'ascolto attivo c'era, poi mi sono distratto, quando improvvisamente "ho sentito" (mi è giunto all'orecchio) il mio nome]. Anche nel nostro linguaggio ci sono alcune sfumature a proposito di questi verbi. (1) Ho udito alle mie spalle un grido. (ascoltato è meno efficace). (2) Sento degli spari nella valle. (3) Ascolto con interesse i tuoi consigli e li metto in pratica. (4) Ho origliato alla porta, ma non ho sentito alcun scalpiccio. Buone feste a tutti ...

December 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MarioSalvi2

La pronuncia non mi sembra corretta

December 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/marydarky21

pure io traduco sempre ascolto e sbaglio..cavoliii...

January 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/OlgaPanzin

Perchè non accetta io ascolto la donna?

March 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Massimilia542742

hear ear..... errore ascolto..... ma solo queste errore mi dovrebbe accettare frase :(

March 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/RobertoGul2

Dice moment e non women

March 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/adivastano

Per "I hear you" è stata accettata la risposta 'Io ascolto' perchè adesso mi viene data per scorretta la risposta 'Io ascolto la donna2?

March 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/helena222222

ascolto anche e corretto

November 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/l9s91

perchè non va bene asolto?

January 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Zakaria_Pro_

Ma non ha senso questa frase

June 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MicheleFes

L'espressione "io odo" raramente viene usata...non dico che lo sia ma assomiglia più ad una forma arcaica dell'espressione "io ascolto"

July 22, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CatiaPosta

L'audio non è dei migliori, potete migliorarlo?

September 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MicheleLut5

L'errore non è nostro!!!!!!

April 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/laura686052

Non riesco mai a capire se dice woman o women... avete suggerimenti?

November 13, 2018
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.