"Ihearthewoman."

Traduzione:Io sento la donna.

5 anni fa

79 commenti


https://www.duolingo.com/luciozagato

perché non va bene ascolto?

5 anni fa

https://www.duolingo.com/giorgiofoschi10

Ascolto è stare attenti e si dice listen, sento invece è che il cervello percepisce un suono senza he sia attento e si dice hear

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Marco.Monaco

allora perchè mettono ascolto nelle possibilità?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Hei_Long

Ciao Giorgio, hai perfettamente ragione... Quella che riporti è la prima definizione di 'hear' (quindi quella più usata). Tuttavia lo stesso verbo ha anche la definizione equivalente a 'listen'. Mancando quindi nell'esercizio un contesto che possa far capire quale delle due è meglio usare, usando un Italiano 'raffinato' per tradurre, ci si ritrova penalizzati. Niente di grave, si tratta solo di un percorso...

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Ciccio944313

Nell esercizio precedente però lo riteneva giusto

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/glucagarb

Stessa domanda! Tra l'altro nell'elenco dei significati c'è “ascoltare”…

4 anni fa

https://www.duolingo.com/PaolaMoretto

appunto..

5 anni fa

https://www.duolingo.com/OlgaPanzin

La risposta deve essere data correttamente sia nel significato di ascoltare che sentire poichè è dal contesto che si.può evincere il vero senso dell'uso hear. È vero che listen ha.ugualmente il duplice.significato a seconda del contesto. I listen her while she speaks o: I hear her while she speaks. I hear her screaming. I listen her speaking.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/maxammaturo79

Pienamente d'accordo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/karlina22

mi avete tolto un cuoricino per aver scritto esattamente ascolto -.- sentire è sbagliato!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Asia1824

sentire e' corretto. listen e' ascoltare, hear e' sentire

4 anni fa

https://www.duolingo.com/DaliaDiSta

L'audio è pessimo!!! Io ho sentito "are you the woman?"...e non sono vecchia chiariamo!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Giosy13Lucky

Anche io ho scritto uguale!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/rosadituoro

rispondo al signor mario rossi è inutile incazzarsi basta riconoscere gli errori.....

5 anni fa

https://www.duolingo.com/mariagrazia8166

Come faccio a capire quando è plurale o singolare 'i hear the woman'' quando ascolto. perché quando leggo lo capisco . Grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Detonia

Se ti riferisci alla parola "woman" credo si capisca dalla pronuncia, infatti al singolare si pronuncia "uoman" mentre al plurale si pronuncia "uimin",leggi nel vocabolario la trascrizione fonetica del singolare e del plurale e ti rendi conto della diversa pronuncia.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/lily854563

Ma la e strascicata nel pronunciare la a di woman

1 mese fa

https://www.duolingo.com/MarcoZanel

Io sento women ... dunque al plurale... mah

4 anni fa

https://www.duolingo.com/rosamaria.74

Che schifo audio penoso

4 anni fa

https://www.duolingo.com/bimbisofia

sento ??????

5 anni fa

https://www.duolingo.com/gabrielladb

anche secondo me è preferibile ascolto

5 anni fa

https://www.duolingo.com/rendinalaw

ascolto è più corretto di sento in Italiano

5 anni fa

https://www.duolingo.com/VincenzoBozza

ritengo anch'io che la soluzione giusta sia "ascolto"

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Detonia

Anche io penso che la traduzione "ascolto" sia più corretta di "sento" nel contesto della frase, inoltre "ascolto" era compreso nelle traduzioni da usare perciò non capisco perchè venga considerato come errore

5 anni fa

https://www.duolingo.com/ambacione

ascolto e non sento (feel)... ❤❤❤❤❤❤❤❤❤ mi ha bocciato proprio a questa domanda :)

5 anni fa

https://www.duolingo.com/arcidulfo

ma se la traduzione suggerita è anche "ascoltare", perché il sistema mi traduce con "sente" e non accetta la mia traduzione????????????

4 anni fa

https://www.duolingo.com/LauraDiPas

Io sento la musica ...e non la donna! Traduzione orrenda!!!!

.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GiulianoBianconi

concordo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/RobertoCur7

Si "sente" un discorso, ma una persona la si "ascolta". Cuoricino tolto ingiustamente

4 anni fa

https://www.duolingo.com/SeriSeli

ma come si fa a correggere? cioè, è possibile segnalare l'errore e modificare qualcosa? non vorrei che la situazione si ripetesse con qualche altra parola successivamente.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Detonia

Io ho sempre segnalato a Duolingo le correzioni che ritenevo ingiuste nella sezione apposita che si trova in basso a sinistra nella pagina dell'esercizio. Quando si invia la segnalazione Duolingo ringrazia ma in pratica subito non succede niente nel senso che il cuoricino tolto non ti viene ridato però a distanza di tempo ho ricevuto dallo staff di Duolingo delle comunicazioni in cui venivo informata che alcuni miei suggerimenti erano stati accettati e il sistema era stato aggiornato includendoli.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Famous-Btr

Premi la icona della bandierina

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Beatrice291274

Cavana è il mito di tutti!!! :-)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/FabioColle1

In italiano e' piu' appropriato ascolto visto che si sta parlando di persona, sento e' relativo ad un suono, rumore emesso da un qualsiasi oggetto o essere animale, tra l' altro a questo punto non e' corretto mettere ascolto nella traduzione della parola. Va bene che si sta imparando la lingua inglese ma e' stata richiesta una traduzione deve avere un senso nella lingua con cui si traduce. La frase doveva essere formulata in maniera diversa par la parola sento

4 anni fa

https://www.duolingo.com/nin.hursag

la prossima volta traduco i hear ODO cioè sento con l'udito!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/RobertoMorandi

sarebbe necessaria una spiegazione

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AlbaDurinzi

Ascoltare sentire non è la stessa cosa?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MarcoDelGrosso

ascolto va bene e basta!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MorenaMari2

Ma cavolo ho scritto ascolto e me l'hanno data sbagliata. Non è giusto

4 anni fa

https://www.duolingo.com/GiovanniDe575810

Perché?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Fausta52

è sicuramente più corretto ascoltare (che presuppone intenzione di capire) piuttosto che sentire (che vuol dire sento la donna che fa dei rumori)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/benebene1982

esatto!!! a me sembra corretto "ascolto"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Giosy13Lucky

Allora a mio parere, ascolto e quando una persona presta attenzione quindi listen, sento e quando non si presta attenzione si sente un qualcosa o qualcuno senza preatare realmente attenzione (quindi e piu un'insulto a una donna che un errore) oltre questo "feel" che può anche essere sentire ma piu comunemente tradotto come provare, si indica x le sensazioni per le emozioni "sento di amarti" "provo amore" quindi i feel the woman e tutt'altro. Ok? Oltre questo l'app è fantastica la adoro si forse l'ascolto lascia un po a desiderare ma x il resto la voto sempre a 5 stelle seppur qualche volta mi ha tolto dei cuoricini ingiustamente

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hello everyone and to you GiOsi96 ... le proposte fornite da DUO non sempre colpiscono il bersaglio, ma questa frase-esecizio ha fatto centro. PERCHE'. Ecco la mia spiegazione. [A] I presenti interventi e pareri lo dimostrano. Si è capito la sostanziale differenza tra l'impiego dei due verbi "to listen" e "to hear". RIEPILOGO > (a) "to listen" descrive un'attività intenzionale ed attenta di ascolto. Quando si ascolta, si sta ATTIVAMENTE cercando di sentire (e comprendere) qualcosa ed i due verbi inglesi lo dimostrano. Al contrario, "to hear" è qualcosa che accade, e si percepisce senza alcuno sforzo intenzionale. Può giungere all'udito qualcosa anche quando non si vuole sentire e percepire: rumori, frastuono, scriccchiolio, sciabordio ... Le frasi di seguito contengono sia "to listen" che "to hear" e ne sottolineano la differenza. (a) I listened outside the door, but I couldn't hear what they were saying inside. > Ho ascoltato (intenzionalmente) fuori dalla porta, ma non riuscivo a sentire quello che dicevano dentro. (b) His story was so long and boring that I stopped listening, until suddenly I heard my name. > La sua storia è stata così lunga e noiosa che ho smesso di ascoltare, fino a quando improvvisamente ho sentito il mio nome. [Si può notare che l'attenzione all'ascolto attivo c'era, poi mi sono distratto, quando improvvisamente "ho sentito" (mi è giunto all'orecchio) il mio nome]. Anche nel nostro linguaggio ci sono alcune sfumature a proposito di questi verbi. (1) Ho udito alle mie spalle un grido. (ascoltato è meno efficace). (2) Sento degli spari nella valle. (3) Ascolto con interesse i tuoi consigli e li metto in pratica. (4) Ho origliato alla porta, ma non ho sentito alcun scalpiccio. Buone feste a tutti ...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MarioSalvi2

La pronuncia non mi sembra corretta

4 anni fa

https://www.duolingo.com/marydarky21

pure io traduco sempre ascolto e sbaglio..cavoliii...

3 anni fa

https://www.duolingo.com/OlgaPanzin

Perchè non accetta io ascolto la donna?

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Massimilia542742

hear ear..... errore ascolto..... ma solo queste errore mi dovrebbe accettare frase :(

3 anni fa

https://www.duolingo.com/RobertoGul2

Dice moment e non women

3 anni fa

https://www.duolingo.com/adivastano

Per "I hear you" è stata accettata la risposta 'Io ascolto' perchè adesso mi viene data per scorretta la risposta 'Io ascolto la donna2?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/helena222222

ascolto anche e corretto

2 anni fa

https://www.duolingo.com/l9s91

perchè non va bene asolto?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Zakaria_Pro_

Ma non ha senso questa frase

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MicheleFes

L'espressione "io odo" raramente viene usata...non dico che lo sia ma assomiglia più ad una forma arcaica dell'espressione "io ascolto"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/CatiaPosta

L'audio non è dei migliori, potete migliorarlo?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/MicheleLut5

L'errore non è nostro!!!!!!

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/laura686052

Non riesco mai a capire se dice woman o women... avete suggerimenti?

3 settimane fa

https://www.duolingo.com/rmx77

hear dovrebbe essere tradotto ascolto e non sento se rivolto ad una persona, in quel caso si usa il verbo to feel

5 anni fa

https://www.duolingo.com/leo_1123

super sbagliata, sulle traduzioni di hear c'era anche scritto "ascolto", ma alla battitura mi dava errore

5 anni fa

https://www.duolingo.com/SignorinaPepper

pure a me .___.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/PlumpRm

Sento? Ascolto!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Matteo_Rossi

correggete gli errori invece di avvisare cosi..Basta spazzatura! Si prega di non segnalare gli errori qui e di leggere i commenti sotto prima di aggiungere altri. qui siamo tutti inc..zati

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Beatrice291274

Ma io sento la donna in quale senso??? Xchè lascia all'immaginazione tutto... anche nel senso di sentire il desiderio di lei o....o..oooooooo yeaaaaaa

4 anni fa

https://www.duolingo.com/flavio64

sono ffghk jkljkk, dovrebbe dare corretto ascolto.!!!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Tore1980

Ascolto è giusto c...o

4 anni fa

https://www.duolingo.com/MarioMame123

mi sembra più logico ascoltare che sentire una donna...o no???

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Beatrice291274

Xchè quando fai sesso con la tu donna non la senti che c'è??? Basta ampliare le vedute sulle cose x trovarne un senso...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/massimilia449

Ascoltare una donna è esercizio inutile:-)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/rododentro50

Secondo me è corretto in italiano e penso che non sia da classificare come errore,del resto ripeto che sentire e ascoltare hanno lo stesso significato , si possono utilizzare con più appropriatezza ma non è certamente errore utilizzare l'uno o l'altro.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/haruccia89

ascolto e sento sono sinonimi

5 anni fa

https://www.duolingo.com/agery06

duolingo ritiratevi!!!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/adelepalmieri

❤❤❤❤❤ miseria

4 anni fa

https://www.duolingo.com/cavana

Hi all ... Mi sento a disagio, dopo aver letto tutti i commenti. ‘Listen’ e ‘hear’ hanno significati diversi: una volta saputa la differenza, è più facile usare la parola giusta. ‘Listen’ significa PRESTARE ATTENZIONE-- ‘Hear’ è ciò che viene percepito dal nostro udito: rumore, voce, musica .... Quindi, in un'aula, il tuo insegnante ti chiederà se riesci a sentirlo (‘hear’) per assicurarsi che il volume della sua voce sia abbastanza alto; ma quando rispondi, il tuo insegnante ti ascolterà (‘listen’) per assicurarsi di sentire esattamente quello che dici. La frase: "I hear the woman." fornisce scarso contesto, ma basandosi sul verbo "hear" il verbo corrispettivo è SENTIRE. Cioè, sento la sua voce, il suo canto, i suoi passi. Un sentire passivo,un percepire con l'udito. -- Se la frase fosse " I listen the woman" > Ascolto la donna. Cioè: presto attenzione alle sue parole, al suo ragionamento ... Una RACCOMANDAZIONE !!! Sfogliare gli ottimi vocabolari che la rete fornisce gratuitamente. E' un esercizio fondamentale. L'indicazione lessicale di DUO è superficiale e del tutto incompleta. Bye!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/adelepalmieri

cavana sei il mio mito!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mariagrazia8166

Grazie della spiegazione

4 anni fa

https://www.duolingo.com/maria11semeraro

Grazie!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/AlbaDurinzi

Grazie...spero di non rifare gli stessi errori anche se ha spiegato bene quale sono le differenze

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Beatrice291274

E ci può stare come espressione x dire di un uomo che dice io sento la donna riferito al sentire sessualmente...Che c'è... insieme mente corpo e anima...e lui lo anzi la sente!!!?¿???

4 anni fa

https://www.duolingo.com/danila65

VERGOGNA è giusto ASCOLTO

5 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.