"Det är bara reklam på tv."
Translation:It is just commercials on TV.
16 CommentsThis discussion is locked.
16
It says the correct translation is "It is just commercials on TV" which is fair enough, but it sounds quite odd in English, doesn't it? Pretty sure it's grammatically incorrect, too.
1406
The English translation does not work--at least for American English. You need to translate it as "there are only..." And yes, I'm aware of the theoretical difference between det är and det finns.
820
What's wrong with "There is..." or "There are..."? Sounds much more idiomatic than "It is". Trying to get these last few lessons to legendary is really frustrating because there are a few of these weird translations. It becomes a game of trying to remember/guess in which sentences and in which way the english grammar was "swedified", reporting, forgetting, failing the challenge, rinse and repeat.