1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "The individuals live here."

"The individuals live here."

Çeviri:Bireyler burada yaşarlar.

January 11, 2015

16 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/emreozmen06

Fertler dedim kabul etmedi. Halbu ki daha önce kendi fert diye cevirmisti. Zoruma gidiyo arkadas böyle pisi pisine gidince soru..


https://www.duolingo.com/profile/firatdmf

aynı sorundan muzdaribim :)


https://www.duolingo.com/profile/adaozgirin

bireyler burada yasiyorlar da olur


https://www.duolingo.com/profile/mertcanncakir

Living* olması gerek onun için


https://www.duolingo.com/profile/slh.mtl

Kişiler ile bireyler arasında ne fark var.individual anlamı kişi, fert, birey


https://www.duolingo.com/profile/mido798886

Live ustune tiklayinca farkli tum cümleyi okuyunca farkli okuyor birinde liv birinde layf


https://www.duolingo.com/profile/CanEti2

Bireysel ve münferit aynı kelime


https://www.duolingo.com/profile/jzlcdh

"Bireyler burada yaşarlar." örnekler verebilir misiniz?


https://www.duolingo.com/profile/EsengulPar

Ömrüm boyunca böyle bir cümle kurmadım, başkasından da duymadım. İlk defa Duolingo'da karşılaştım :)


https://www.duolingo.com/profile/osmanemre12as

Bende bireyler yerine insanlar yazdım kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/yekzeban1

individuals = fertler


https://www.duolingo.com/profile/NeVaL231

Burda dedim yanlış dedi yaaaa


https://www.duolingo.com/profile/Mahmad999

Why I write correctly but does not accept


https://www.duolingo.com/profile/Mahmad999

Why I write correctly but does not accept


https://www.duolingo.com/profile/Berrin328002

Devam eden eylemler için -yor kullanabiliyoruz, o yüzden "Bireyler burada yaşıyorlar" da diyebiliriz. Neden kabul edilmiyor ki; oysa Türk gibi düşünmeyin deniyor bize sürekli...


https://www.duolingo.com/profile/MehmetAliBey7733

Birey gibi basit bir kelimeyi nasıl individuals gibi zor hale getirdiniz yaa ey İngilizler? :)

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.