"La barca è persa."

Traducción:La barca está perdida.

January 11, 2015

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/TelijeeL

Para mí, "El barco está perdido" es una muy buena opción. Que perdí mi corazón para nada.

May 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Para ti puede pero... Es asi? Habras consultado un diccionario para hacer esta afirmacion, claro... No quiero creer que has supuesto que tu traduccion de un idioma que estas aprendiendo es valida porque a ti te lo parece...

March 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/deGloria357054

Por qué no aceptan "el barco está perdido". Barca y barco, ambos son embarcaciones

September 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

Y brulote, galera, bote, transanlantico...

March 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/dross666

"El barco está perdido"

February 8, 2017

https://www.duolingo.com/profile/chelonian

Mi error mas grande hasta el momento. Traduje la frase como: "el barco es persa" :P

February 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

Jajajaja

October 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/marimarhu

Me gustaría saber cómo se sabe cuándo "la barca" es barca, barco o bote

May 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/alidacagnolo

Yo también porque a veces traducen el barco y otras la barca

February 10, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.