1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Auf neue Freunde."

"Auf neue Freunde."

Traducción:Por nuevos amigos.

January 11, 2015

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Tlacempactiani

Por favor, alguien que explique la función de por/auf en está frase; mi primer pensamiento fue que la frase era algún tipo de brindis "por [los] nuevos amigos". pero ahora me doy cuenta de que podría ser: por = a causa de ellos, por = a por ellos... La frase es demasiado ambigua


https://www.duolingo.com/profile/MaiteS.

Yo creo que si no es un brindis, como creo que habíamos pensado todos, debe de ser más bien un "Por [ser] nuevos amigos" ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/fcalbet

La traducción en español suena un poco rara. Parece como un brindis, y entonces lo correcto sería "Por los nuevos amigos". Alguien puede confirmarlo?


https://www.duolingo.com/profile/Kopopo86

Porque neue y no neuen si es plural (Freunde)?


https://www.duolingo.com/profile/BronsonDuhart

Declinación fuerte.


https://www.duolingo.com/profile/pando12

esto es cómo "¿ por qué lo hiciste ?..."Auf neuen Freunde"" (?)


https://www.duolingo.com/profile/fcalbet

No suena bien en español "Por nuevos amigos", lo normal es "Por los nuevos amigos"


https://www.duolingo.com/profile/Highways

¿Puedo preguntar qué significan las frases?


https://www.duolingo.com/profile/RodolfoJos569111

Deseo dar las gracias por el curso


https://www.duolingo.com/profile/Roberto606940

Suena a una fórmula para un brindis?


https://www.duolingo.com/profile/DiegoLarn

Auf no funciona como Dativo acaso?


https://www.duolingo.com/profile/NeSaRguz

Por favor alguien podría aclarar esta controversia


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Rs un brindis,pero nosotros en español dan incorrecto por los nuevos amigos y esta bien porque en alemán no se pone el articulo pero en español sí se pone. Revisen las traducciones,pir favor.


https://www.duolingo.com/profile/Mara166656

Y no sería, al tratarse de una declinación fuerte, en dativo? con auf puede ser dativo o acusativo, el primero si es de estado y el segundo de movimiento.En esta frase yo creo que movimiento no hay, yo pienso que debería ser dativo y por tanto con la terminación -en: auf neuen Freunde. Pero yo casi no sé nada de alemán, aun estoy empezando con este idioma y me resulta muy difícil, aunque con Duolingo me divierto!!

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza