1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Auf neue Freunde."

"Auf neue Freunde."

Traducción:Por nuevos amigos.

January 11, 2015

23 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Tlacempactiani

Por favor, alguien que explique la función de por/auf en está frase; mi primer pensamiento fue que la frase era algún tipo de brindis "por [los] nuevos amigos". pero ahora me doy cuenta de que podría ser: por = a causa de ellos, por = a por ellos... La frase es demasiado ambigua


https://www.duolingo.com/profile/MaiteS.

Yo creo que si no es un brindis, como creo que habíamos pensado todos, debe de ser más bien un "Por [ser] nuevos amigos" ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/fcalbet

La traducción en español suena un poco rara. Parece como un brindis, y entonces lo correcto sería "Por los nuevos amigos". Alguien puede confirmarlo?


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

De acuerdo contigo falsete,si es un brindis,en español,debe ir el artículo ,po los nuevos amigos


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Perdón,quise decir fcalbet. Estos celulares corrigen todo.


https://www.duolingo.com/profile/Gerardo709595

La oración es correcta tanto CON como SIN artículo. No significan lo mismo. Si no distingues la diferencia, te la explicaré con gusto.


https://www.duolingo.com/profile/Kopopo86

Porque neue y no neuen si es plural (Freunde)?


https://www.duolingo.com/profile/mrduhart

Declinación fuerte.


https://www.duolingo.com/profile/fcalbet

No suena bien en español "Por nuevos amigos", lo normal es "Por los nuevos amigos"


https://www.duolingo.com/profile/pando12

esto es cómo "¿ por qué lo hiciste ?..."Auf neuen Freunde"" (?)


https://www.duolingo.com/profile/Roberto606940

Suena a una fórmula para un brindis?


https://www.duolingo.com/profile/Highways

¿Puedo preguntar qué significan las frases?


https://www.duolingo.com/profile/RodolfoJos569111

Deseo dar las gracias por el curso


https://www.duolingo.com/profile/DiegoLarn

Auf no funciona como Dativo acaso?


https://www.duolingo.com/profile/NeSaRguz

Por favor alguien podría aclarar esta controversia


https://www.duolingo.com/profile/Mara166656

Y no sería, al tratarse de una declinación fuerte, en dativo? con auf puede ser dativo o acusativo, el primero si es de estado y el segundo de movimiento.En esta frase yo creo que movimiento no hay, yo pienso que debería ser dativo y por tanto con la terminación -en: auf neuen Freunde. Pero yo casi no sé nada de alemán, aun estoy empezando con este idioma y me resulta muy difícil, aunque con Duolingo me divierto!!


https://www.duolingo.com/profile/Franklintico

para mi es : für neue freunde. pero Duolingo es muy rigido.


https://www.duolingo.com/profile/jungerock83

¿Por aquí es "neue" y no "neuen"? ¿No se supone que la terminación en plural en acusativo va con N? Para algunos adjetivos en acusativo la terminación va en N y en otras no. ¿Por qué?


https://www.duolingo.com/profile/MariaGomez73

Me expican que significa en castellano esto!? Creo qye en vez de Alemán, tendria q estuduar mi propio idioma o oedir que canbien a los traductores de alemán


https://www.duolingo.com/profile/RosaTiti2

Es una frase hecha,como tenemos dichos en español,que son difíciles para los que no son hispano parlantes. Pero no es auf neuen Freunde,porque no hay artículo. Si fuera auf die neuen Freunden,allí sí. Pero ellos en.muchas ocasiones no usan artículos. Así que está bien Auf neue Freunde.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.