"He will never make his bed."
Translation:Hij zal zijn bed nooit opmaken.
Why does the sentence: "Hij gaat nooit zijn bed maken" not work? I also learned in my dutch class that the simple past is used by dutch people with the form "gaan + infinitive". The form "zullen + inf" is either very formal or means should do sth. Could anyone correct or confirm me ? Thx :)
Opmaken is a verb that means to make your bed. If you drop the "op-", the sentence changes its meaning and becomes "I will repair my bed". In general the prefix op- has a connotation of moving something upwards (opstaan - to get up, optillen - to lift), but not always (opvouwen - to fold multiple times, and of course opmaken).