I'm so glad I'm not the only person who thought of this immediately.
I freaking love you. ^.^
Haha I knew as soon as I saw this SOMEONE would point out the ADSF reference :P
Sheldon, is that you?
I just thought the same! :)
Rajesh piacciono i treni anche.
can someone explain why it is not "mi piace i treni"? Is it because trains is plural??
Yes, you are right. when plural follows you have to use 'piaciono'. Mi piace il treno, mi piciono i treni.
And also when you are dining in Italy: 'mi piaciono gli spaghetti.' Mi piace questo cibo.
Think of "piacere" as of "to please", not "to like". You wouln't say "Trains pleases me", but "Trains please me", cuz it's plural
Because in italian, you don't like trains - trains "are liked" by you. Train is the one performing the action, not you. You are merely an object which the train chooses to be liked by. Therefore, single train "piace", multiple "piacciono".
OMG I like trains, http://www.youtube.com/watch?v=5DjOL2we8ko
Trains are my life
So does Sheldon Cooper