Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Wir wollen nicht aussagen."

Перевод:Мы не хотим давать показания.

3 года назад

19 комментариев


https://www.duolingo.com/V.Alexander

а почему не принимает ответ "мы не хотим свидетельствовать" ?

3 года назад

https://www.duolingo.com/GMTrausch

Потому что это разные вещи.

3 года назад

https://www.duolingo.com/V.Alexander

Это НЕ разные вещи. "Свидетельствовать" - это синоним для "давать показания" практически во всех словарях, включая переводчик google или ABBY Lingwo. Данное предложение, без указания какого-либо узкого контекста вполне удовлетворяет этому переводу.

3 года назад

https://www.duolingo.com/GMTrausch

Много что употребляется в языке синонимно, хотя есть разницы. Свидетель, как правило, свидетельствует, давая показания. Подсудимый дает показания не как свидетель. В немецком не за что не соглашусь на такие "синонимы" на правах носителя языка. В русском - позволю себе сказать свое мнение.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Woldemar_Lut
Woldemar_Lut
  • 22
  • 19
  • 11
  • 11
  • 5
  • 4
  • 3
  • 741

Я не думаю, что сказать по-русски "подсудимый свидетельствует" было бы неграмотно.

Никто не обязан свидетельствовать против себя самого, своего супруга и близких родственников, круг которых определяется федеральным законом. (ст. 51 (часть 1) Конституции РФ 1993 г.)

Очевидно, данная норма имеет в виду, в том числе, и обвиняемого (подозреваемого), а не только свидетеля. В Уголовно-процессуальном кодексе, кстати, слово "свидетельствовать" используется именно в таком контексте, причем в отношении не только свидетеля, но и потерпевшего, гражданского истца, гражданского ответчика. В отношении обвиняемого и подозреваемого слово "свидетельствовать", действительно, не употребляется, говорится лишь о том, что они вправе отказаться от дачи показаний.

В Гражданском процессуальном кодексе слово "свидетельствовать" в значении "давать показания" вообще не употребляется, зато часто говорится о фактах, обстоятельствах, данных и т.п., свидетельствующих о чем-либо.

В Арбитражном процессуальном кодексе (в части 6 ст. 56 «Свидетель») дословно воспроизводится часть 1 ст. 51 Конституции. Это объясняется, по-видимому, тем, что в порядке АПК рассматриваются не только экономические споры, но и некоторые дела об административных правонарушениях в сфере предпринимательской и иной экономической деятельности. Более слово «свидетельствовать» в значении «давать показания» в АПК также не употребляется.

Наконец, многое свидетельствуют нотариусы. Например, нотариус свидетельствует верность копии документа, подлинность подписи и пр., но при этом он совсем не дает показаний. )

В общем, пожалуй "свидетельствовать" и "давать показания" это не совсем синонимы, но не потому, что "свидетельствовать" может только свидетель.

3 года назад

https://www.duolingo.com/V.Alexander

отрывок из статьи на сайте www.anwalt.de

"Der Zeuge sagt über wahrgenommene Tatsachen aus, wohingegen ein Sachverständiger über seine Kenntnisse und sein Fachwissen aussagt."

Примеров с "Angeklagte aussagt" тоже очень много.

В данном предложении, где нет контекста, эти оба перевода абсолютно равноценны

3 года назад

https://www.duolingo.com/V.Alexander

получается, что "aussagen" может ТОЛЬКО подсудимый?

3 года назад

https://www.duolingo.com/GMTrausch

Давать показания могут все.

Свидетели таким образом свидетельствуют.

В немецком тоже есть два слова. aussagen и bezeugen. Но они не используются как синонимы.

Кстати, о словарях: я глубоко уверен, что мои знания русского хуже, чем у всех авторов словарей. Но бесгрешнего словаря я все равно еще не видел ...

3 года назад

https://www.duolingo.com/IlseBhm
IlseBhm
  • 12
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 7
  • 5

Nein, das heisst es nicht, aussagen können auch Zeugen.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Mansur_95

Я написал: " Мы не хотим давать паказание". Ошибка из-за показание, пишет нужно показания. Какая разница?

2 года назад

https://www.duolingo.com/cyclohexanone
cyclohexanone
  • 17
  • 17
  • 11
  • 11
  • 9

показаниЕ — единственное число, показаниЯ — множественное. В единственном число слово "показание" используется обычно в медицине ("у неё есть показание к применению данного препарата"), а "показания" — в юридическом контексте ("изложение обстоятельств дела со стороны допрашиваемого") или в научном ("снять показания с прибора")

минусующие: не надо минусовать человека, который изучает чужой язык посредством другого чужого языка, и от него — ах, какое преступление! — ускользают какие-то детали. Имейте совесть

2 года назад

https://www.duolingo.com/VampirBerl

Откройте второй глаз :) Он имел ввиду не про окончание, а про "пАказания".

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/timer15

Почему здесь Aussage это же заявление а Beweismittel это свидетельские показания

1 год назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

die Anzeige - заявление (иск)
die (Zeugen)aussage - (свидетельские) показания die Beweismittel (pl.) - доказательства, как вещественные, так и другие (документы, высказывания...)

1 год назад

https://www.duolingo.com/DimitryStanko
DimitryStanko
  • 25
  • 25
  • 25
  • 347

Извините, а почему Wir wollen nicht aussagen, а не Wir wollen nicht sagen aus? Потому что отрицание?

1 год назад

https://www.duolingo.com/iiVR2
iiVR2
  • 23
  • 22
  • 17
  • 767

Потому что есть модальный глагол wollen.

Модальные глаголы выражают отношение говорящего к действию: хочет ли он делать что-то, должен ли, может ли совершить данное действие. Поэтому модальные глаголы требуют после себя основного глагола, который стоит в инфинитиве без частицы zu.

http://www.studygerman.ru/online/manual/verb7.html

1 год назад

https://www.duolingo.com/DimitryStanko
DimitryStanko
  • 25
  • 25
  • 25
  • 347

Модальный глагол есть, не спорю, но речь про aussagen. Вопрос то заключался в том, что почему aussagen, а не sagen aus. Или если есть модальный глагол в предложении, то отделяемая приставка второго глагола не отделяется?

1 год назад

https://www.duolingo.com/lavendeltee
lavendeltee
  • 19
  • 15
  • 14
  • 13
  • 11
  • 11
  • 8
  • 3

Она отделяется только в спрягаемых формах, а тут инфинитив.
http://startdeutsch.ru/grammatika/glagoly/25-pristavki-v-nemetskom-yazyke

1 год назад

https://www.duolingo.com/DimitryStanko
DimitryStanko
  • 25
  • 25
  • 25
  • 347

Спасибо, вот теперь - понятно.

1 год назад