"Der er en gryde på kogepladen."
Translation:There is a pot on the burner.
I know burner is the term in the US dialect. If hob is the term in another dialect, report it. They are really responsive to adding accepted terms in situations like this.
I would call the thing that gets hot on a stove a "hotplate". Hotplate is not accepted.
Still not accepted. Hotplate is the normal term for electrical heating rings in UK. 'Gas rings' are often called 'burners'
So what is a pot/gryde? Is it a casserole? A pot, as in pottery, seems weird
Is the burner only the gaz thing ? Or does it mean "each spot on the stove, where you put the pots and pans " ?
It is usually referring to one of the places where you put a pot to heat it up. Doesn't matter if it's gas or electric or induction or what you got.
Why is pan not accepted? A pot in British English is ceramic - you would not put it on a hob.