"Vi tycker om deras hästar."
Translation:We like their horses.
January 11, 2015
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
If you listen to the first English example here, and then the first Swedish example, you might hear that the Swedish /d/’s are much more dental than the English ones. The /d/ should be pronounced with your tongue in the same position as when you’re producing an [s] sound.
Edit: I should add that this does not go for all Swedish accents, but it goes for Stockholm and the accent of the TTS. Notable accents with the ’English’ non-dental [d] are e.g. Skåne, Gothenburg, Dalarna, Finland and others.
SariahLily
1227
I believe "de" is pronounced "dom" when it is its own word, but not when it is part of a word.
Like in English, "one" is pronounced "wun" when it's its own word, but not in (for example) "alone" or "phone."