1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "Eu nu presupusesem nimic."

"Eu nu presupusesem nimic."

Traducere:I had not assumed anything.

January 11, 2015

13 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/Vukasito

De cand assume se traduce ca a presupune ?


https://www.duolingo.com/profile/ani-ram

"thing" este acelasi lucru/traduce la fel cu "anything"?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

Nu, "thing" este "lucru".

"Anything" este "orice", sau "ceva" în întrebări, sau "nimic" în propoziții negative .


https://www.duolingo.com/profile/ConstantaO3

Cred că "anything"este corect


https://www.duolingo.com/profile/nechitavasil

I had not sopposed anything.


https://www.duolingo.com/profile/gigi3971517

Cred ca aveti o problema


https://www.duolingo.com/profile/sandupavel64

I had not assumed anything


https://www.duolingo.com/profile/PetreDanie5

I hadn't supposed nothing trebuie acceptată


https://www.duolingo.com/profile/maria51306

Eu am scris presumed care inseamna tot a presupune.Ar fi trsbuit sa-l lase ca alternativa Ma intreb daca cineva,ma refer la cei care au facut acest program,citesc aceste comentarii si invata ceva din ele.


https://www.duolingo.com/profile/CatutoiuTudor

I had not supossed anything-este de asemeni corect


https://www.duolingo.com/profile/Mihail707483

Assumed=presupusem??


https://www.duolingo.com/profile/BA0LaFSa

Se poate DOUA NEGATII ?

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.