"Mi darai qualcosa da bere?"

Traducción:¿Me darás algo de beber?

January 11, 2015

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/paco351868

En andalucia decimos "de beber"

July 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MercBadia

Por qué no se puexe traducir "para beber"? Más normal en español!

March 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/duopachis

No es más normal en español,dependerá de la zona porque si a mi me dices sin contexto "algo de beber" interpreto una bebida y "algo para beber " interpreto un vaso,una jarra,... pero vacíos

August 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/valisna2

Porque dice: da bere/de beber. per bere/ para beber Da:de Per: para

May 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/jctello90

de o para es lo mismo...

January 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/capelita

en castellano se puede decir algo de beber o algo para beber, ambos son permitidos y se entienden perfectamente bien

August 21, 2018
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.