Look at this site this helps, http://deutsch.lingolia.com/en/grammar/pronouns/demonstrative-pronouns.
Because with plural nouns there is only one article declination used in nominative non-regarding the gender of the noun.
Der Mann. (masculine)
Die Frau. (feminine)
Das Mädchen. Das Buch. (neuter)
But, in plural:
Die/Diese Mädchen. Die/Diese Bücher.
That's what I wrote too, reasoning that alle [Bücher] dieser Bücher was how to say "all of these books" with a genitive construction.
But if the point is that we should be specifically translating "all these books" (no of) then I can kind of accept it. But there doesn't seem to be any difference in meaning as I see it.
Ah, you were looking for a word-for-word translation of the expression with "of". Sorry, didn't get that the first time.
alle dieser Bücher is grammatically not incorrect, it isn't really used.
Alle diese Bücher is more common. So, it's a usage thing.
There is a similar construct where you commonly do use genitive though:
Jedes einzelne dieser Bücher. - Every single one of these books.
As opposed to a nominative form:
Jedes einzelne Buch. - Every single book.
I think of alle as "every thing" or "every one" and use the singular form of the verb: "Every one is here."
And then alles is the "all" or "all things" and thus needs the plural form: "All are here."
But apparently the use of alles/alle is fairly confusing:
Nope. That sentence means you are addressing a bunch of people (“you all“) and saying that they have these books.
That sentence would be in German:
Ihr habt diese Bücher. - (2nd person plural)
which is quite different from
Du hast alle diese Bücher. - (2nd person singular)
And: because you used up the “all“ to say “you all“, you're not referring to “all these books“ anymore, but only “these books“.
There is a difference in the tone and depending on the context, one may be far better suited than the other. Without going into an exhaustive explanation and set of examples, consider these two brief illustrations:
At the start of the new semester, someone walks into a college bookstore with a list of the reading and textbook requirements just received and says, "Do you have all these books?" (Or, if he is Munich, "Haben Sie alle diese Bücher?") He wants to know if he can buy all of them here or if he's going to have to go to multiple bookstores.
The second question you propose, "You have all these books?" (Auf Deutsch, "Du habst alle diese Bücher?") is a "declarative question" and it implies a sense of incredulity or amazement. This might be said by someone who walks into another's office and sees all four walls covered by full bookshelves, and even more books stacked on every horizontal surface.
More importantly, diese is the declined form of the German pronoun which translates as "this" when used for either feminine or plural nouns in either Nominativ oder Akkusativ. Dieser is the declension for masculine Nominativ, feminine or plural Genitiv, or feminine Dativ.
This table may help.