"Welchen Wein magst du?"

Traducción:¿Cuál vino te gusta?

Hace 3 años

40 comentarios


https://www.duolingo.com/Rufus285736

"¿Cual vino te gusta?" es una frase no oirás decir a un español en la vida por muy gramaticalmente correcto que sea

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/LauSer9

Pues yo si lo usaria si por ejemplo en una platica quiero saber cual es su vino favorito o algo asi

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NUGA60782

diría ¿qué vino te gusta? o dependiendo del contexto ¿cuál te gusta?, nunca ¿cuál vino?

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Ventizzka
Ventizzka
  • 25
  • 15
  • 863

Que tal si estás viendo tres botellas de marcas y años distintos y te proponen beber una, la pregunta sería válida en ese contexto.

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/zekecoma

Debería ser «Qué vino te gusta», ¿verdad?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/NUGA60782

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/JuanManuel330

Si magst es querer o gustar por qué no admite como bueno: " Cual vino quieres?"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SonMauri
SonMauri
  • 21
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 4
  • 4

A mi me gusta el café pero no quiero beberlo porque me da dolores de cabeza. Gustar no es lo mismo que querer.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/estebanz01

Pero como no existe contexto alguno, pueden aplicar las dos formas. Yo puedo decir: De cumpleaños ¿Cuál vino quieres? y es completamente válido. Además, en otras oraciones en Duolingo, mäg es usado como querer y como desear y como gustar.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/oooo9876

Man muss deinen Satz so übersetzen: Welchen Wein möchtest du? Grüße

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/CliffDempsey

Yo siempre traduje magst como te gusta, y willst como quieres, ya me diran si estoy errado

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Paco459482

magen es como preferir o gustar, möchten es querer

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Paco459482

:v

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/meibita

Cuál vino quieres tú? No me lo aceptó. Y las ayudas de traducciones apuntan a eso.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/AntonioLiraV

Querer y gustar no es lo mismo. Aunque exista la opción de traducción, es por tener riqueza en el lenguaje. Osea, hay que tener criterio al decidir qué poner.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/giovanny784353

Por que no puede ser dein en lugar de Du?????

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/hhersho42

Porque "dein" es tuyo y "Du" es tú.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ruth_Delgado

"Cuál vino te gusta" ? es equivalente a "CUÁL VINO GUSTAS"? en español. No hay ninguna confusión ni da lugar a otra interpretación

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Juan-Carlos-Chil

si el significado dado en la lección magst es querer y gustar porque en esta respouesta no se acepta "que vino Gustas?"

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/luisaroldo5

Cuál es la diferencia entre welches y welchen

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/blackswindler
blackswindler
  • 19
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3

welches es para das, y welchen es para den (es decir der en acusativo), ambos son en el acusativo en este tipo de frase porque hay verbo mögen (gustar)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Uziel1856
Uziel1856
  • 19
  • 17
  • 14
  • 2
  • 14

Pero esta frase es nominativa o acusativa?

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/SonMauri
SonMauri
  • 21
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 4
  • 4

El gènero del sustantivo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/grinsteindavid

si sustituyo welchen por was ( Was Wein magst du? ) tendria el mismo significado?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Karen69472
Karen69472
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 17
  • 13
  • 6
  • 1071

"Was für einen Wein magst du" es correcto, pero un poco coloquial. Solamente "was Wein ..." es falso y en todo lo mejor es "Welchen Wein magst du" (soy alemana)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/oooo9876

Ufff, das klingt aber komisch. Ich glaube, dass die deutschen so nicht sagen. Mal sehen, ob jemand uns es besser erklären könnte. Alles gute

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JN-kun

No entiendo por qué Duolingo no acepta como correcta la respuesta: ¿Cuál vino gustas?

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/axeflanker
axeflanker
  • 24
  • 23
  • 22
  • 20
  • 17

cuál vino gustas tú?.. no me la aceptó.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/GuzmanGonzalez1

todos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/hector750405

Decir. DE CUAL, O CUAL es lo mismo en algunos países.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/OfeliaGamb

No podría ser cual vino gustas tu?

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/Mila602728

¿Cuál vino te gusta? Eso no suena muy bien... Yo diría: ¿Qué vino te gusta?

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Maria.gonfu

Debería ser "qué vino"?

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/ReneHuber7

por que Welchen esta declinado en acusativo?

Hace 1 mes

https://www.duolingo.com/LarusSalva
LarusSalva
  • 19
  • 12
  • 2
  • 48

Y no podría ser ¿Cuál vino prefieres?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Andresmetalowl

Xdxdxdxdxdxd

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Guerlinde1

danke. ya despeje mi duda entre welches y welchen, sigamos aprendiendo

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/eullia557384

preferir es sinonimo de gustar; no lo acepta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/DavidDyck3

Que vino gustas tu? Es lo mismo de Que vino quieres tú? Meine Götter -.-

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Ernesto819638

¿Por qué no puede ser gustar? Me la puso mala y consideró que la correcta es querer

Hace 1 año
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.