"Disegno il viso di mia madre."

Traducción:Dibujo el rostro de mi madre.

January 12, 2015

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/El.Santin

La traducción de "viso" es "rostro", (también cara es válido). Pero la traducción de cara literalmente es faccia. Más correcto es "rostro" que "cara". Lo que quiero decir es que rostro no puede darse como equivocado.

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Tienes razón, corregí de esta manera. Muchas gracias.

January 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DanielRach2

"dibujo el rostro de mi mama" no es aceptado

March 31, 2016
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.