"La donna vive lungo l'acqua."

Traduction :La femme vit le long de l'eau.

il y a 3 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/MaxenceBordeleau

Et moi je vis au bord de l'eau!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/ltlrd
ltlrd
  • 16
  • 10

Comme quelqu'un a dit de la grosse Margot : 'En ce bordeau où tenons notre état'

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/maiscestwhat

Oui, SVP changez la réponse à "au bord de l'eau". Car "je vis au long de l'eau" ne se dit pas en français, du moins pas très bien :P

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mariapollonia

ça ne se dit pas

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/mariaanton166

In italiano non ha senso questa frase

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/finca6
finca6
  • 13
  • 11

Pourquoi pas di l'aqua ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/michelarosso

bizarre

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ppmiscs

Au bord de l'eau.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/DominiqueL997106

La femme vit au bord de l'eau

il y a 2 ans
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.