"The books are on the side."

訳:それらの本は脇にある。

January 12, 2015

3コメント

人気スレッド順

https://www.duolingo.com/profile/akihikonak

「その本はそばにある。」っていいじゃないですか、自然で。日本語は単数、複数にあまりこだわらないけど、それが引っかかるとすれば、contextの問題ですよね。「脇にある」なんて、体にくっついているみたいだ。

February 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/hirasabre

そちら側としてしまいそう

November 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/kensna

on the side を「側面に」と訳すのはどうでしょう?意訳が過ぎるかな?

May 29, 2018
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。