"That is my umbrella."
Translation:Det där är mitt paraply.
26 CommentsThis discussion is locked.
The sentences are similar but do not translate the same. I think it's just a matter of translating exactly as this sentence says. Compare the English for the "correct" answer and yours: That is my umbrella. That umbrella is mine.
The general meaning is the same but we have (at least) two ways of saying this in English, it's the same in Swedish.