I don't usually think of a razor so poetically...
why "colour" - the British way of spelling is considered an error?
report it as a mistake so they can fix it.
The ballad of Sweeny Todd springs to mind here.
omg i was just thinking of that!!
Where is the pretty blue razor? Is NOT incorrect. The way it's translated sounds like a Dane trying to speak English!
It still thinks "colour" is a typo, and I can't report it as a mistake anymore
why not ' the pretty blue razor' etc
Shaver should be accepted i would've thought...
I think translating "smukke" to 'nice' should be considered correct, as this is the way you would say it in everyday English.
the wrong preposition too. 'in a blue colour' unless it was sitting next to a colour which doesn't make sense
There is no second "the" so why fail me??!!
I think of "Skraberen" as being pronounced very differently.
" Skrab - er - een"?????
Yes, the word "skraberen" is pronounced really badly.
The audio is terrible. Skraberen is pronounced wrongly. DUO uses google translate, which is wrong too. Try to fix it, DUO.
"Where is the shaver with the beautiful blue colour?" -- Why is my answer not correct?
I've added "shaver" as an alternative. It might take some time for the system to update to allow it.
Thank you very much.