"Ikkenoget,intetsomhelst."

Translation:Nothing, nothing at all.

3 years ago

6 Comments


https://www.duolingo.com/Mattais
Mattais
  • 19
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 5

Difference between "ikke noget" and "ingenting"?

3 years ago

https://www.duolingo.com/btwillbethere

'Ikke noget' is used when you say something like 'Nothing, it wasn't me that said it' and 'ingenting' is when you say 'There is nothing in the box'.

3 years ago

https://www.duolingo.com/sumirejay
sumirejay
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 18
  • 15
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 9
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3
  • 1114

'not a thing' versus 'nothing' :)

3 years ago

https://www.duolingo.com/tvindy
tvindy
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 9
  • 1011

So "ikke noget" can't be translated as "not anything"? Why?

2 years ago

https://www.duolingo.com/duodb
duodb
  • 25
  • 11

"Not anything" would be understood in English, but it's unnatural in most contexts (including this one). "There was not anything wrong" is one of the least awkward uses I can think of off the top of my head, but that still sounds pedantic compared to "There was nothing wrong" or "There wasn't anything wrong."

1 year ago

https://www.duolingo.com/tvindy
tvindy
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 9
  • 1011

Thanks. :)

1 year ago
Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.