Alex...Think e.g. of lab mice that in given tests used to die after a few months, but now in the latest tests they're living longer. Or patients with X disease, perhaps AIDS, who used to die after a few months, but who now are living longer thanks to improved methods of treatment.
About the audio - I know that in Italian you usually emphasize the one-before-last syllable, but here the audio emphasize the 'ri' and not the 'va'. Is that the way to read this word? And it's not the first imperfect verb that is read like this, does it have something to do with the conjugation?
You're right, the most of the Italian words are stressed on the penultimate syllable (and they're called "parole piane", something like plain words), so we must put the accent on that syllable. However, not every word is "piana"! For example, some words are stressed on the last syllable, and you recognize them by the graphic accent (except for some monosyllable) which you don't find in other words, unless you're looking up in a dictionary. There's not a general rule to understand always where to stress, but fortunately there's one to answer your question! In fact the accent NEVER goes on "vo/vi/va", but always on the syllable that comes before it (ex. an/dà/vo, cor/rè/vi, di/men/ti/cà/va, dor/mì/va/no).
Sorry if took too long to get to the point (:
JeffWhite: Out of context it's impossible to say that Duo's translation is wrong. I could easily imagine a situation where the discussion is of individuals suffering from a particular illness who "used to die after a few months" of contracting the disease, but who now have a longer life expectancy given the experimental drugs they've been receiving.
- pochi mesi = few months
- qualche mese / alcuni mesi = a few/some months
Difference between "few" and "a few":