1. Forum
  2. >
  3. Topic: Irish
  4. >
  5. "Na póilíní."

"Na póilíní."

Translation:The police.

January 12, 2015

19 Comments


https://www.duolingo.com/profile/GertWall

what is the difference between gardi and poilini


https://www.duolingo.com/profile/galaxyrocker

garda(í) is generally only used for the Irish police force.


https://www.duolingo.com/profile/sp1jk3z

Yeah, I guess it's a colloquial term. No one calls the gardaí, "the police" even in English. At least, I've never heard it.


https://www.duolingo.com/profile/MaryLea11

Thank you! I was just going to ask that.


https://www.duolingo.com/profile/Alegria826011

I also thought of "na gardaí", but that term is only applied to the police in Ireland.


https://www.duolingo.com/profile/Labhras88

Shouldn't "the fuzz" be accepted here?


https://www.duolingo.com/profile/74chad

You and me both brother. I tried "the pigs" and it was rejected.


https://www.duolingo.com/profile/joebloggins

what would be wrong with ''the policemen"


https://www.duolingo.com/profile/scilling

It’s a valid translation; be sure to use the Report a Problem button to bring it to the attention of the course creators.


https://www.duolingo.com/profile/JimAdams2

Agreed. That was my answer, as well.


https://www.duolingo.com/profile/katastrophe423

yeah its the same thing basically


https://www.duolingo.com/profile/JeffFoster14

How about "policewoman"?


https://www.duolingo.com/profile/SatharnPHL
Mod
  • 1444

Note that that dictionary entry was published in 1959. The rank of Bangharda was formally abolished in the early 1990s - both male and female members of An Garda Síochána hold the rank of Garda.


https://www.duolingo.com/profile/nutm3g1228

Is there a separate word for a single policeman?


https://www.duolingo.com/profile/Padraigin18

Póilíní as far as I know is only used in the Irish version of 'the Northern Irish police force' which is a relatively new organisation so I can only think that this is a made up modernism. The police in Ireland are the Gardaí Síochána (the organisation), Gardaí (plural of one Garda) or Gárda (one police officer)


https://www.duolingo.com/profile/SatharnPHL
Mod
  • 1444

Irish speakers were dealing with policemen in Ireland and in the cities that they emigrated to, for a long time before the creation of An Garda Síochána in 1923, and the term póilín long predates the creation of the PSNI.

According to Garda.ie, the Dublin Metropolitan Police, formed in 1836, was called Póilíní Chathair Átha Cliath. The Scott Medal, the Garda award for bravery, is named for Coirnéal Walter Scott, Coimisinéir Onórach Póilíní Chathair Nua Eabhrac.

Learn Irish in just 5 minutes a day. For free.