https://www.duolingo.com/truelefty

Las palabras más largas del curso de alemán (y otras)

truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 5

Entre las que se incluyen: Entschuldigung, Öffentlichkeit, Veröffentlichen, Großbritannien, Sehenswürdigkeiten , Bushaltestelle, Ausgezeichnet, Ratgeberinnen, Verpflichtungen, Haushaltgeräte, Wahrschleinlich , Mitgliedschaft, Bürgermeisterinnen , Arbeitgeberinnen , Krankenversicherung, Geschäftsführerinnen, Verantwortungsbewusst, Krankenhausnotfallaufnahme, y otras más cortas como Abendessen, Mittagessen, Deutschlands, Frankreich, Mietwagen, Arbeitnehmer, Wiedersehen, Telefonnumer, Regenschirm, Zahnbürsten, Geschwister, Beziehung, Großmutter, Geschäftfuhrer, Bürgermeister, Studentinnen, Schülerinnen, Europäischen, Verantwortlich, Schwimmst y Gemeinsam. Estas son las palabras más largas hasta donde yo llegué en el curso de alemán, seguramente haya palabras más largas en lecciónes "inhóspitas", como Studentenverbindung??

EDIT: Ahora me anda el enter! xDD

EDIT2: Schülerinnen, Studentinnen y Geschäftfuhrer agregadas.

EDIT3: Veröffentlichen agregada, 15 letras

EDIT4: Verpflichtungen, 15 letras

EDIT5: 10 meses!! Esta discusión ya está llena de arrugas XD

Hace 4 años

30 comentarios


https://www.duolingo.com/qwermab
qwermab
  • 25
  • 25
  • 18
  • 12
  • 9
  • 6
  • 2
  • 2
  • 4

Y Krankenversicherung?

Esa es mi contraseña de wi fi <3 ?)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MagoRojo2

Esta es mi lista de las palabras más largas entre las que me han salido a mí:

<pre> **Palabra Categoría gramatical Longitud** Krankenversicherung Sustantivo 19 selbstverständlich Adjetivo 18 Sehenswürdigkeiten Sustantivo 18 unterschiedliche Adjetivo 16 Arbeitgeberinnen Sustantivo 16 internationalen Adjetivo 15 Geschäftsführer Sustantivo 15 internationale Adjetivo 14 verantwortlich Adjetivo 14 wahrscheinlich Adjetivo 14 einschließlich Preposición 14 Bushaltestelle Sustantivo 14 Mitgliedschaft Sustantivo 14 Öffentlichkeit Sustantivo 14 Großbritannien Sustantivo propio 14 </pre>

Otra palabra larguísima registrada en un texto en alemán es para Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz, es decir "ley para la transferencia de tareas de supervisión en el etiquetado de la carne vacuna". Esta ley ya no está en vigor. La palabra Donau­dampfschiffahrts­elektrizitäten­hauptbetriebswerk­bauunterbeamtengesellschaft aparece en el libro Guinnes de los récords como palabra más larga del mundo, aunque hay quien duda de que esta compañía de verdad existiese ya que no existen evidencias documentales.

http://www.lavanguardia.com/cultura/20130603/54375095089/desaparece-palabra-mas-larga-aleman-63-letras.html https://es.wikipedia.org/wiki/Rindfleischetikettierungs%C3%BCberwachungsaufgaben%C3%BCbertragungsgesetz https://es.wikipedia.org/wiki/Donaudampfschiffahrtselektrizit%C3%A4tenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/VannesaCor

Cuando de niña leía un cuento de Michael Ende llamado El Ponche de los deseos; la trama dedica mucho a explicar una sección de palabras catalejo, que cuando las combinas unas con otras forman palabras largas con más artículos y que entre más larga y articulada más efectiva para la magia. Michael Ende era alemán y ese cuento en específico pierde un poco la gracia de esa parte al ser traducido al español porque hasta ahora que estoy aprendiendo alemán entiendo que en el alemán forman palabras juntando unas con otras así, como en el cuento, palabras catalejo.

En español el título completo es: " El genialcoholorosatanarquiarqueologicavernoso ponche de los deseos"

y en alemán el título es: Der satanarchäolügenialkohöllische Wunschpunsch.

(le saque por años al alemán solo de recordar eso de satanarchäolügenialkohöllische)

:p

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/BronsonDuhart

Me causó curiosidad leerlo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JaimePaz1

Qué bonita anécdota :-)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Haydee_Velasquez

Hola, yo encuentro fascinante las palabras compuestas en aleman, son de lo mas practicas, por ejemplo, zapatos para la casa, Hausschuhe y ya esta, una simple palabra que te dice lo que es y para que sirve, o Handstaubsauger, sabes que es un articulo manual , y sirve para limpiar el polvo, genial.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MagoRojo2

Me acuerdo que una chica austriaca me dijo una vez que le costaba mucho aprender vocabulario del español porque había muchas raíces. Por entonces yo no sabía alemán y creo que no llegué a comprender realmente por qué lo decía. Pero sabiendo hoy que uno no necesita acordarse de una palabra para guantes y basta con acordarse que ellos les llaman "zapatos de las manos" para que tengas su Handschuhe: guantes. Otra: una tortuga se parece a un sapo (Kröte) con escudo (Schild), ¿no? ¿Pues cómo se va a llamar la tortuga? Schildkröte. Que un pezón parece una verruga (Warze) del pecho (Brust), pues un pezón no puede ser otra cosa que un Brustwarze. ¡Algo fácil tenía que tener el alemán!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AdrianVeidt33
AdrianVeidt33
  • 25
  • 14
  • 13
  • 8
  • 6
  • 659

Excelentes tus aportes Mago, te envío un Lingot.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/BronsonDuhart

MagoRojo2! Cuánto tiempo sin verte... ¿por qué el 2 en tu nombre?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MagoRojo2

Hola. Fácil, porque magorojo ya estaba reservado.

https://www.duolingo.com/magorojo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/BronsonDuhart

Bah, deberían discriminar mayúsculas y minúsculas.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/phakuphaku
phakuphaku
  • 24
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2

un pezon es una berruga? yo diria que estas simplificando algo que para mi es simplemente que con dos palabras generan una tercera. Ya que si lo traducis, no dirias berruga del pecho, dirias pezon, ergo es una nueva palabra. Como en ingles the greenhouse, son "dos" palabras verde y casa, pero juntas hacen el invernadero.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MagoRojo2

No me debo haber expresado bien, porque lo que dices de que dos palabras hacen una tercera es justo lo que quería decir. Es decir que un alemán para hablar español tiene que aprenderse tres palabras distintas: guante, mano y zapato. Tres raíces distintas y tres palabras sin ninguna relación mnemotécnica. En alemán te llevas tres por dos y por eso digo que es más fácil a veces aprender el vocabulario en alemán. Con memorizar Hand y Schuh tienes Hand, Schuh y Handschuh. ¿No lo veis más fácil de aprender así? El inglés también tiene esta posibilidad pero se da con menor frecuencia.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 5

Y yo que quiero aprender alemán tengo que aprender 5433 casos, 1423 géneros, cuándo usar zu, nach, las declinaciones... Pobrecitos los alemanes que tienen que aprender 3 palabras!!

xD

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/phakuphaku
phakuphaku
  • 24
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2

capaz tenga un pelin de cierto.... yo la verdad con el aleman, apenas he llegado al primer nivel en mis clases

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JR_IsP
JR_IsP
  • 11
  • 9
  • 4

Asi se habla

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/dulcescargot
dulcescargot
  • 25
  • 25
  • 12
  • 9
  • 5

Interesante, pero si no sabes las palabras a emplear, estás en aprietos. =/

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/dulcescargot
dulcescargot
  • 25
  • 25
  • 12
  • 9
  • 5

Zapatos para la casa= Pantuflas Artículo para quitar el polvo= Sacudidor, plumero, paño

Me temo que palabras muy prácticas en castellano, sí hay.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JR_IsP
JR_IsP
  • 11
  • 9
  • 4

Interessant. Voy a agregarte una que es la más larga del alemán: Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamten - Gesellschaft Significa algo como: "Compañía de vapores del Danubio o algo así" +1

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JR_IsP
JR_IsP
  • 11
  • 9
  • 4

Tiene 70 letras (no se si con el Gesellschaft del final)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/truelefty
truelefty
  • 25
  • 24
  • 24
  • 18
  • 14
  • 14
  • 13
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 2
  • 5

xD wow!

Con triple f?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/JR_IsP
JR_IsP
  • 11
  • 9
  • 4

no estoy seguro creo que con 2

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MagoRojo2

Originalmente con 2. Tras la reforma ortográfica debería escribirse con 3, dos de Schiff y una de Fahrt.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Gomos

Era más sensata la vieja ortografía.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/BastianDansk

Naturwissenschaften y Kleindeutschland son las más largas que he conocido xD. Vengo empezando el alemán...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Herrbrian
Herrbrian
  • 25
  • 25
  • 23
  • 21
  • 21
  • 18
  • 9
  • 7
  • 5
  • 4

En mi opinion las palabras compuestas y descriptivas son lo mas divertido que tiene el idioma Aleman.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AloBarrientos

Es verdad

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Haydee_Velasquez

Las palabras compuestas son el pan de cada dia en Aleman, y como dije al inicio, las encuentro fascinante, no se complican en inventar una nueva palabra para un artefacto nuevo, por ejemplo, simplemente describen sus caracteristicas y ya esta, Küchenwagen mit Granitarbeitplatte. Si ya sabes algo de vocabulario te habras dado cuenta que es un articulo que se usa en la cocina, con ruedas... y tiene algo de granito... que mas puedo decir... disfruto esta parte del idioma.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GabrielEngels

67 letras

die Gründstücksverkehrsgenehmigungszuständigkeitsübertragungsverordnung

el reglamento sobre la delegación o transmisión de facultades en materia de permisos de transportes terrestres

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/uhinkel
uhinkel
  • 25
  • 10
  • 494

Parkettfussbodenschleifmaschinenverleih

Hace 8 meses
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.