Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Te quiero pedir un favor."

Traducción:I want to ask you a favor.

Hace 5 años

19 comentarios


https://www.duolingo.com/guitton

Por que esta mal ...I want you to ask a favor

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Eugenia

porque I want you to ask significa quiero que tu pidas...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/GabRodriguez29

Porque estarias diciendo: "Quiero que pidas un favor"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Franco.Mendoza

Porque ahí dices: Te quiero para pedir un favor

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/cuentasanci

Por que no ask for ? Gracias

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/abiesti6
abiesti6
  • 22
  • 11
  • 6
  • 3

En Inglés usamos "ask" en una de dos maneras. Para preguntas (Let me ask you a question) o para conseguir algo (Let me ask him for help).

En este caso estamos pidiendo un favor. Técnicamente, el Inglés formal deberia ser , "Let me ask you for a favor."

Los favores son un caso único en el sentido que no es necesario incluir el "for."

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/SGuthrie0

It is correct in English to say, "I want to ask you for a favor." The "for" is optional. Since "pedir" = "to ask for", "I want to ask...for a favor" should be accepted.

En inglés es correcto decir: "Quiero pedirte un favor". El "for" es opcional. Como "pedir" = "to ask for", "I want to ask...for a favor" debe ser aceptado.

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/Nsicart

Porque i wanna ask you a favor está mal??

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/TruenoPeinado

Cometí el mismo error, supongo que es por la falta de formalidad.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Emma_17Mauritius

Puse "I wish ask you a favour" y lo dio como erróneo. ¿Por qué estaría mal? Quiero pedirte un favor o deseo pedirte un favor en español sería lo mismo. Gracias.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/marcy65brown
marcy65brown
  • 25
  • 24
  • 12
  • 1184

Necesitas "to". "I wish to ask you a favor" es una frase correcta, pero no sé si Duo acepte "wish" en esta traducción.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Emma_17Mauritius

Gracias. Tienes razón, me comí el to.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Luis.go.ba

explicame porque esta mal i want to ask a favor, sino estan colocando otra persona en la oracion?

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

I want to ask a favor significa Quiero pedir un favor pero no indica a quién se lo quiero pedir mientras que en la oración de Duolingo sí lo especifica puesto que dice Te quiero pedir un favor, por eso se pone I want to ask you a favor.

Un saludo

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/javi262141

¿Cuando se usa "favor" y cuando "please"?

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/XLK6a18L

I said : I wanna ask you a favor want to = wanna

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

En Duolingo no se aceptan esas contracciones (wanna, gotta...)

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/VIVIBABEL

Wanna y want to es lo mismo. Pero no me lo valieron

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/lauranthalasa

Duolingo no acepta esas contracciones: wanna, gotta...

Hace 6 meses