"My boyfriend will get lunch."

번역:나의 남자 친구가 점심을 가져올 것입니다.

January 12, 2015

댓글 15개
이 토론은 잠겼습니다.


https://www.duolingo.com/profile/9P9d2

그래서,커플이시겠다...


https://www.duolingo.com/profile/kawata.souya

하하핰ㅋㅋ 너무 웃기네욬ㅋㅋ


https://www.duolingo.com/profile/808m
  • 592

내 남자친구가 점심식사를 할 것입니다.


https://www.duolingo.com/profile/ddookisland

머가 맞는거임? 먹을것입니다? 아니면 가져올것입니다? 정답에 두개 다 표시 되어 있는거 같은데


https://www.duolingo.com/profile/starlit-space

사전에서 get 을 찾아보니 get lunch at the hotel. 호텔에서 점심을 먹다 라는 뜻이 있네요


https://www.duolingo.com/profile/KimHaeJa

'나의 남자친구는 점심을 먹을 것 입니다' 가 맞지 않나요?


https://www.duolingo.com/profile/Philo_Park

Get이 먹는다는 뜻도 있나요?


https://www.duolingo.com/profile/BlossomFul

내 남자친구가 점심을 가져올거에요 틀리다고 나옴


[비활성화된 사용자]

    영작은 남자친구로 써있고 해석은 애인으로 해야되네 딱히 뭔차이인지


    https://www.duolingo.com/profile/Rose316395

    갖고 와 가지고 뭐가 다르죠? 틀렸다네요.


    https://www.duolingo.com/profile/choi.eunhe

    내 남자친구가 점심을 구해올 거야.이게 왜 오답이죠?


    https://www.duolingo.com/profile/Iron_banana

    보니까 문장 읽는 목소리가 남자네요 동성애자 존중하는 갓듀오


    https://www.duolingo.com/profile/min872760

    저 대로면 take도 맞지않나, brinng이나 ㅎㅎ 내 남자친구는 점심을 얻을거야(이거 틀리다고 함)

    매일 5분씩 투자하여 영어을(를) 무료로 배우세요.