"Skålen är full av myror."
Translation:The bowl is full of ants.
22 CommentsThis discussion is locked.
in dutch we have two words for bowl. "Schaal" which is shallow bowl, deeper than a plate but shallower than an average bowl. "Kom" is a deeper bowl as one's used to in english
does this distinction exist in swedish? And if so, which one is skål, and what's the word for the other one?
According to my dictionary skål can mean "basin" or "bowl". I put "the basin is full of ants" and it wasn't accepted. What would "basin" be in Swedish? (To me the difference between the two is of size (a basin is bigger than a bowl) and also of use (you wash the dishes in a basin and mix a cake in a bowl.)