1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Sono due esperienze diverse."

"Sono due esperienze diverse."

Traducción:Son dos experiencias diferentes.

January 13, 2015

41 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/felblmd

En la lengua castellana uno de los sinonimos de "diverso" es "diferente" y deberia ser aceptado


https://www.duolingo.com/profile/Sofi_Ferr

A febrero de 2017 lo acepta!


https://www.duolingo.com/profile/Rupi2014

Diversas es de igual significado que distintas en este caso!


https://www.duolingo.com/profile/gandoi

Estoy completamente de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/Rimdus
  • 1044

En español se pueden usar como sinónimos diferentes y distintos/as. Es cierto que tbn. tiene un sentido de distinciòn pero bueno, tomen en cuenta esto por favolr.


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

He añadido esta traducción. Muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/ShmuelKellerman

pero todavía la califica como error!


https://www.duolingo.com/profile/soniadora2

sigue sin corregisrse, noviembre 2016..


https://www.duolingo.com/profile/itastudent

Si, lo agregamos. Deberías reportar exactamente lo que contestaste, como es probable que hiciste otro error. No encontré ningun reporte sobre esta frase hoy, entonces no puedo verificar si hiciste un error o si hay un error en Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/CristinaLp6

En mi opinión distinto y diverso es lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Cesar547706

desde cuando no significa lo mismo diverso que diferente?


https://www.duolingo.com/profile/ralf942602

desde que dos huevos iguales no son diferentes pero sí son huevos distintos ya que uno es el uno y el otro es otro. Diferente se refiere más a diferentes calidades y distintos puede apuntar a que son dos unidades y no cada vez la misma aunque fuesen de calidades identicas. O dicho con ontras palabras: Lo mismo no es siempre lo identico. Por eso lo distinto no es siempre diferente...... no sé si me explico. son diferencias o distinciones casi esotericas o filosóficas, lo admito.


https://www.duolingo.com/profile/BelarionVa

08/10/2018 Acepta las tres opciones.


https://www.duolingo.com/profile/Diana441447

Ojo con los sinónimos en español.


https://www.duolingo.com/profile/ralf942602

eso es mi hablar.

Pero como aprendemos italiano y a veces una expresión en un idioma da lugar a dos en el otro, es dificil desambiguar sin hacer frases tontas. En estos casos es mejor admitir sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/ernesto1956

Para mi decir diferente y diverso es sinónimo, por tal razón mi respuesta debería estar buena


https://www.duolingo.com/profile/Osmar903218

En octubre de 2017 no aceptan que diversas y diferentes son sinónimos del castellano. Parecería que no leen nuestras sugerencias.


https://www.duolingo.com/profile/graciela544459

Diversas- diferentes- distintas - son sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/Nilda330385

Por favor, "diverso" y "diferente" tienen el mismo significado.


https://www.duolingo.com/profile/olivia64001

Diverso tambien significa variado, o sea muchos mas para escoger.


https://www.duolingo.com/profile/ralf942602

efectivamente. por eso diversidad no es lo mismo que diferencia.

diferencia resalta las diferencias y obvia lo común, por lo tanto va dividiendo.

diversidad resalta que aun habiendo diferencias, hay tambien algo en comun, es decir que va sumando.

Viva la diversidad de opiniones.


https://www.duolingo.com/profile/Aatxe

Normalmente bisogna sempre tradurre tutto letteralmente perché venga accettato come corretto. Quindi perché in questo caso non si può tradurre diverso come diverso? Tralasciando il fatto che diferente e diverso sono sinonimi, la parola diferente ha una sua traduzione italiana che corrisponde appunto a "differente".


https://www.duolingo.com/profile/franco199120

Sono perfettamente d'accordo con te. Le parole sono musica .Vanno collocate al loro posto.Anche i sinonimi non saranno mai perfettamente uguali .


https://www.duolingo.com/profile/danielhgonzalez

Son sinonimos diversa de diferente


https://www.duolingo.com/profile/anamariapellecer

¿Por qué no aceptan diversas? En guatemalteco es la misma cosa que direrentes


https://www.duolingo.com/profile/leliadinubila

diversas y diferentes son sinónimos en castellano. Deberían aceptarse como tal


https://www.duolingo.com/profile/Juan727416

en español diversas y diferentes son sinónimos


https://www.duolingo.com/profile/JessLuis3

En español también existe el adjetivo "diverso -a -os -as". Pueden comprobarlo en cualquier diccionario de español.


https://www.duolingo.com/profile/GianiPaola

diverso es sinónimo de diferente. Tiene que aceptarse -.-


https://www.duolingo.com/profile/ralf942602

En español diverso es lo mismo que diferente si diversión es lo mismo que diferenciación y diversificar es lo mismo que diferenciar ...

En italiano se usa diferente, usasi diverso.


https://www.duolingo.com/profile/Roberto915504

Yo tambien estoy de acuerdo , igual que en otros casos de sinonimos!


https://www.duolingo.com/profile/TeresaMara16

diverse puede ser diversas en español


https://www.duolingo.com/profile/jesusf88

Debería de aceptar diversas.!


https://www.duolingo.com/profile/LuciaVilla411291

Duo me corrige y me da la misma traduccion que yo hice .Donde esta error ?


https://www.duolingo.com/profile/ManuelAsen14

Diverse también es diverso además de diferente


https://www.duolingo.com/profile/MaraInsSal2

Noviembre 2020. Sigue sin aceptar "diversas"


https://www.duolingo.com/profile/AdriNogueraa28

diverso y diverente son sinònimos


https://www.duolingo.com/profile/TeresaGrac10

Yo lo escribi bien


https://www.duolingo.com/profile/Michelle_enci

Unicamente por colocar un numero 2 y no por escribirlo no me lo acepto cuando deberia de ser lo mismo 2 que dos


https://www.duolingo.com/profile/Olga57930

Mientras tanto lo toma como error

Debates relacionados

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.