when do we use en and when do we use ett?
It's not very intuitive. All words are of either grammatical gender and you'll have to learn it by heart.
Also when you're translating a sentence and you don't know exactly if it's 'en' or 'ett' then you can just click on the word and the first sugestion will most likely be it ;)
Why isn't "ett fat och en bok" right?
Beacuse "plate" is "tallrik" in Swedish
Also it should be "en"
If you say this fast to a foreigner, would they think you said; A plate cookbook?
That's... a good point
In this example, is the "-ch" in "och" pronounced in some way as to differentiate from the following vowel within "en?" If not, it would seem "och" goes unpronounced...
(english/spanish speaker here) When I listen it seems like they're dropping The "ch" part and the spanish speaker in me goes "oh! "O"! Åka "or" in spanish so I'm constantly having to be vigilant över my "and"'s lol
"Tallrik" seems to be frustrating for me to say...pointers?
This is nerve racking. Im having key board problems and its really costing me.