"Barnen vill ha fler bullar."
Translation:The children want more buns.
13 CommentsThis discussion is locked.
I was wondering about why "fler" was used her versus "flera" and found this. http://www.thelocal.se/blogs/theswedishteacher/2011/01/24/mer-mera-fler-or-flera/
So when we have "Barnen vill ha fler bullar" it means the kids want more buns (than they have). They ate all their buns and want more.
Whereas "Barnen vill ha flera bullar" means either 1) they want several buns (each) or 2)they want more, that is the same meaning as fler.
Hey, you might find this helpful: Fler and flera can both be used when you are comparing something, for example: det kom fler/flera elever till lektionen idag än igår Or when it is used in a context where the swedish world: ytterligare can be used, for example: Nu finns det fler/flera människor som är emot den nya presidenten. HOWEVER! If you use it in a way it can mean ''more'' it is always flera. Viktoria äter flera bullar om dagen, eller, det finns flera drömmar ( a type of cookie) i kakburken.
Some Swedish rolls are called frukostbullar, in case you're hungry. https://goo.gl/Hw6yRc
It looks like rolls or bread-rolls are accurate translations. I say it can't be a coincidence that the Swedish word for roll (like wheels or rolling out dough) is rullar which looks like bullar (hmmm which in turn shares a suspicious start with bun). This link had lots of languages' names for rolls:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Bread_roll
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Bun
1944
In southern Sweden, "bullar" is used for "rolls" as well, otherwise "frallor (sg en fralla)".