"Thechildrentalk."

訳:その子どもたちは話します。

3年前

5コメント


https://www.duolingo.com/tomo3saka

そのこどもたちは会話するではまちがい?

3年前

https://www.duolingo.com/Kippis
Kippis
  • 21
  • 16
  • 15
  • 9
  • 8
  • 5

文脈によるので完全に間違いとは断言できませんが、前置詞がないと「お互いに話す」というより一方向的な「言葉を発する」という感じがするので個人的には正解とは言えない、と思います。前置詞があって話の方向性がはっきりすると「会話する」というニュアンスがでてきます。

  • The children talk to (with) each other. 「子どもたちはお互いに話をする」
  • The children talk over dinner.  「子どもたちは夕食を食べながら会話する」
3年前

https://www.duolingo.com/yumi883241

子ども達はNOで子どもたちはOKはなぜ?”たち”を漢字で”達”としてどうしてNOなのですか?

1年前

https://www.duolingo.com/DanielePalladino
DanielePalladino
  • 14
  • 13
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6

なぜ「それらの子どもたちは話します。」は間違いですか?

1年前

https://www.duolingo.com/Sho_Japan

かなり不自然な日本語だと思います。 私達が日常で使うことは決してないでしょう。

11ヶ月前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。