Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"I do not want to ask for wine."

Tłumaczenie:Nie chcę prosić o wino.

0
3 lata temu

8 komentarzy


https://www.duolingo.com/Dracula0

Dlaczego: "Ja nie chcę zapytać o wino" jest żle?

9
Odpowiedz3 lata temu

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

To będzie "I do not want to ask about the wine". Różne znaczenie.

"Ask for" = prosić o

"Ask about" = pytać o

15
Odpowiedz22 lata temu

https://www.duolingo.com/Sweet_Rabbit

Dzięki! Też nie rozumiałam. ;-)

1
Odpowiedz1 rok temu

https://www.duolingo.com/amino02
amino02
  • 12
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6

zgłoś problem

1
Odpowiedz3 lata temu

https://www.duolingo.com/rafal1993

"Nie chcę się pytać o wino" Zdaje mi się że to powinno zostać zaakceptowane

3
Odpowiedz2 lata temu

https://www.duolingo.com/Kazikwuka

zdanie jest bardzo dziwne trudno w nim znaleźć prawidłową intencję. Jak u Piętaszka.

0
Odpowiedz2 lata temu

https://www.duolingo.com/Magda46707

Zdecydujscie sie z tymi literówkami albo uznajecie wszystkie albo nie uznajecie ich wcale :V

0
Odpowiedz1 rok temu

https://www.duolingo.com/RznCscvB

jak napisał Warsaw Will: ask for = prosić o coś natomiast ask about = pytać o coś czyli 2 różne znaczenia

1
Odpowiedz3 miesiące temu