1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "When does she come down?"

"When does she come down?"

Traducción:¿Cuándo baja ella?

January 13, 2015

47 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/carlosvillamarin

Por que si pongo ¿cuando ella baja? esta mal.


https://www.duolingo.com/profile/JLaraM1

Estoy de acuerdo


https://www.duolingo.com/profile/Alcored

O decimos "¿Cuándo baja?", prescindiendo del pronombre personal, o "¿Ella cuándo baja?". La forma que presenta Duo es menos común, pero también podría decirse, aunque suena mal. Sin embargo, "¿Cuándo ella baja...?" parece una frase incompleta: "Cuando ella baja... suceden cosas muy hermosas" ;)


https://www.duolingo.com/profile/Manuco0110

EPA CHEEEEE jajajaja


https://www.duolingo.com/profile/-gutierrez87-

también me lo rechazó, en castellano es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/ibeka

Traduje : "Cuando desciende ella" y me lo dan por incorrecto. No sabe Duolingo que bajar y descender son sinónimos?


https://www.duolingo.com/profile/-gutierrez87-

mandemos a Duolingo a hacer un curso de castellano!!


https://www.duolingo.com/profile/vmaricarmen

Duo es un buho, el no sabe nada.


https://www.duolingo.com/profile/mercedes_isabel

es lo mismo en español decir "cuando baja ella?" que decir "cuando ella baja?"


https://www.duolingo.com/profile/JoseFiguei2

¿Cuándo ella baja? NO ES CORRECTO Eso es idioma de tarzán. Lo correcto en una pregunta es ¿Cuándo baja ella? Cuando ella baja por la escalera todos la miran.


https://www.duolingo.com/profile/wendy.figueroa

misma pregunta ...cuando ella baja? lo toma incorrecto


https://www.duolingo.com/profile/giovysalazar

Exactamente qué traduce come down??? Gracias


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

come down = bajar, descender


https://www.duolingo.com/profile/ibeka

Sin embargo a mí me consideraron incorrecta mi traducción "Cuando desciende ella".


https://www.duolingo.com/profile/ceaer

No todas las respuestas posibles están en el base de datos de Duolingo. Cuando una respuesta correcta no es aceptada, tiene que reportar el error.


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

Envia tu sugerencia a duolingo!!!


https://www.duolingo.com/profile/cachorro864

Ella baja o baja ella, no es igual?


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

No ..Ella baja....oración afirmativa. ¿Baja ella? ..es pregunta.


https://www.duolingo.com/profile/genesis_orozco

Si estan poniendo " she " entonces debe ser "ella"


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

¿Cuando baja ella?


https://www.duolingo.com/profile/chiMila91

Whenever she feels like it ( ͡° ͜ʖ ͡°)


https://www.duolingo.com/profile/Clarinete2015

Cuando ella baja? No es lo mismo ?!


https://www.duolingo.com/profile/Ruben_Pozo

Para Tarzán, sí.


https://www.duolingo.com/profile/J_oseBravo

Sí, es lo mismo. En español no hay problemas con el orden pronombre+verbo pregunta o respuesta, tal vez alguno lo escuche raro pero está bien.


https://www.duolingo.com/profile/klodomiro

Sí, es lo mismo>>>>>>>>>>>>


https://www.duolingo.com/profile/gusta8713

Cuando bajara ella? significa lo mismo que: Cuando baja ella?


https://www.duolingo.com/profile/.Christian.

Hola gusta8713, No, es diferente, ya que se manejan tiempos distintos.

Cuando bajará ella?=When will she come down?

Cuándo baja ella?=When does she come down?

Si hay dudas o errores por favor comenta.

Saludos y suerte

Adiós.


https://www.duolingo.com/profile/JosePeralt2

En español hay muchas formas, además todas correctas, de decir algo ¿Cuando viene ella abajo? Es lo mismo que ¿cuando baja ella?


https://www.duolingo.com/profile/Yokasta8

Siginifica lo mismo cuando ella baja y cuando baja ella. No entiendo porque está mal


https://www.duolingo.com/profile/klodomiro

En Español se puede decir de las dos formas: "¿Cuándo baja ella?", o bien, "¿Cuándo ella baja?", o simplemente, ¿Cuándo baja?


https://www.duolingo.com/profile/pabloortiz93662

Puede traducirse "come down" como arribar?


https://www.duolingo.com/profile/KatherineN280573

Help! No logro entender cuando tengo que utilizar el does


https://www.duolingo.com/profile/aly.vidal11

"does" como auxiliar se usa para negar y preguntar en presente simple. Se utiliza en la tercera persona singular (He, She, It).

Ejem.

_He speaks English.

_Does he speak English?

_He does not speak English.

Espero que sea útil. Si hay error por favor corrige. Saludos.


https://www.duolingo.com/profile/ChuPipenes.

esto es una ❤❤❤❤❤❤


https://www.duolingo.com/profile/vladikcp

¿¿cuando ella baja ??? tambien deberia ser considerado


https://www.duolingo.com/profile/RamonPat

No se da a entender, querrá decir "cuando viene ella?"


https://www.duolingo.com/profile/RamonPat

Lo correcto es "cuando ella viene", porque bajar significa que viene de arriba, pero también puede venir de abajo


https://www.duolingo.com/profile/Victor381818

En español estamos correctos. El orden de los factores no altera el producto. CUANDO BAJA ELLA. CUANDO ELLA BAJA


https://www.duolingo.com/profile/JaimeLuna14

Estoy de acuerdo lo que puse es correcto en castellano


https://www.duolingo.com/profile/OctavioBorge

Se oye mejor decir: "¿Cuándo baja ella?.......................


https://www.duolingo.com/profile/MayNavas1

Creo que mi respuesta es correcta


https://www.duolingo.com/profile/Andre.TheQueen

Cuando ella baja? Está mal???? Es lo mismo!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Yithsbey

Cuándo ella baja?


https://www.duolingo.com/profile/miguelKlau

cuando ella baja o cuando baja ella es perfecto castellano


https://www.duolingo.com/profile/betty703699

Me parece que cuando ella baja, o cuando baja ella, es igual


https://www.duolingo.com/profile/militograells

En español en Chile decimos: cuando ella baja? No cuandobaja ella?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.